拝啓 君は元気ですか?
Haikei, kimi wa genki desu ka?
Dear, how are you?
初めて手紙なんか書きます
Hajimete tegami nanka kakimasu
For the first time, I’m writing you a letter.
僕はなんとなく元気です
Boku wa nantonaku genki desu
Somehow, I’m okay
独りにも少し慣れました
Hitori ni mo sukoshi naremashita
I’ve gotten a little used to being alone.
帰り道、 夜の公園が
Kaerimichi, yoru no koen ga
On the way back, the park at night,
満開の櫻だったんで、
Mankai no sakura dattan de
The cherry blossoms were blooming
君の事を想ったりしてます
Kimi no koto o omottari shitemasu
It reminds me of you
まっ黒い空にうかんで
Makkuroi sora ni ukande
Afloat in the black sky,
櫻はあえいでいるようです
Sakura wa aeideiru you desu
The cherry blossoms are suffering
世界の微熱があがるから
Sekai no binetsu ga agaru kara
Because the fever of the world rises,
景色が歪んで見えてきます
Keshiki ga yugande mietekimasu
The landscape appears distorted
それが恋のせいなら、
Sore ga koi no sei nara
If that’s because of love
きっと、いつか僕らは虫の息
Kitto, itsuka bokura wa mushi no iki
Surely, eventually, our breath will fade
最期の蕾がひらいていきます
Saigo no tsubomi ga hiraitekimasu
In the last moments, the blooms open
 
ハロー ハロー 聞こえますか?
Hello hello, kikoemasu ka?
Hello, hello, do you hear me?
僕は僕でいれますか?
Boku wa boku de iremasu ka?
Can I be myself?
祈る手に花びらです 君に触れたようです
Inoru te ni hanabira desu, kimi ni fureta you desu
There’s petals in my praying hands, touched by you
 
あざやかな色で 音をたてて櫻が咲く
Azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku
In vivid colors, cherry blossoms bloom with a burst
君の声を追いかけてく
Kimi no koe o oikaketeku
Chasing your voice
こぼれてくる恋のカケラ
Koboretekuru koi no KAKERA
Fragments of love overflow
見上げたなら、花降る春
Miageta nara, hana furu haru
If I look up, the spring flowers fall
 
あったかい風が吹いてきます
Attakai kaze ga fuitekimasu
The warm wind blows
もうすぐ春の嵐が来ます
Mou sugu haru no arashi ga kimasu
Soon, a spring storm will come
狂ったように咲いてるけど
Kurutta you ni saiteru kedo
The cherry blossoms bloom like mad
いずれは散りゆく運命です
Izure wa chiriyuku unmei desu
Eventually, to scatter is their fate
それが恋にもよく似ていて
Sore ga koi ni mo yoku niteite
That’s often similar to love
いつかの僕らにそっくりで
Itsuka no bokura ni sokkuri de
someday, we’ll be the same
思い出し笑いしてしまいます
Omoidashiwarai shiteshimaimasu
Remembering this, I laugh
 
ハロー ハロー どこですか?
Hello hello, doko desu ka?
Hello, hello, where are you?
僕に何ができますか?
Boku ni nani ga dekimasu ka?
What can be done for me?
探す手に花びらです 君に触れたようです
Sagasu te ni hanabira desu, kimi ni fureta you desu
Petals in my searching hands, once touched by you
 
あざやかな色で 音をたてて櫻が咲く
Azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku
In vivid colors, cherry blossoms bloom with a burst
繋いだ手が離れていく
Tsunaida te ga hanareteiku
My clasped hands part
こぼれてくる千の願い
Koboretekuru sen no negai
Releasing a thousand wishes
見上げたなら、花降る春
Miageta nara, hana furu haru
If I look up, the spring flowers fall
 
舞い散る櫻で君の顔が見えなくなる
Maichiru sakura de kimi no kao ga mienaku naru
In the scattering, dancing cherry blossoms, your face disappears
淡い夢が覚めてくから、こぼれるのは涙で-
Awai yume ga sameteku kara, koboreru no wa namida de
Waking from the fleeting dream, tears overflowing
 
あざやかな色で音をたてて櫻が咲く
Azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
In vivid colors, cherry blossoms bloom with a burst
大切だったものは全部、
Taisetsu datta mono wa zenbu
Everything that was important
この木の下に埋めていくよ
Kono ki no shita ni umeteiku yo
I bury under this tree
目の前には、別れる春
Me no mae ni wa, wakareru haru
In front of my eyes, the seasons change
見上げたなら、花降る春
Miageta nara, hana furu haru
If I look up, the spring flowers fall
僕の上に 僕の上に そっと
Boku no ue ni, boku no ue ni, sotto
On me, on me, gently

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –