うわの空 辿ったのは 幸せな 午後の記憶
Uwa no sora tadotta no wa shiawase na gogo no kioku
My head in the clouds, the following is a memory of a happy afternoon
紫陽花の 咲く小道を 急ぐ車輪
Ajisai no saku komichi o isogu sharin
Wheels rush over the path where hydrangeas bloom
 
約束は 儚すぎて 何となく 不安だった
Yakusoku wa hakanasugite nantonaku fuandatta
The promises were too short-lived, and for some reason I was anxious
振り返る 君がそこで 笑うまでは
Furikaeru kimi ga soko de warau made wa
Looking back, you’re there, laughing
 
こぼれてく砂時計 胸の奥しまったなら
Koboreteku sunatokei mune no oku shimatta nara
If a draining hourglass is in my chest
君と手を繋ぐたび 明日が霞みだした
Kimi to te o tsunagu tabi ashita ga kasumidashita
Every time our hands connected, tomorrow grew hazy
その先の事なんて 忘れて淡い夢が
Sono saki no koto nante wasurete awai yume ga
That sort of future matters, I’ve forgotten, the fading dream
続いていくような気がしてた
Tsuzuiteku you na ki ga shiteta
I felt, is continuing on
 
晴れた日は 寂しくなる 果てしなく 広がる青
Hareta hi wa sabishiku naru hateshinaku hirogaru ao
The clear day becomes lonely, the never-ending spreading blue
見上げてた 君がふいに こぼす言葉
Miageteta kimi ga fui ni kobosu kotoba
Looking upwards, you were suddenly spilling words
 
本当は ただ優しく 抱き寄せて あげたかった
hontou wa tada yasashiku dakiyosete agetakatta
In reality, I only wanted to gently embrace you
うつむいた まま口笛 そっと吹いた
Utsumuita mama kuchibue sotto fuita
I hung my head and gently whistled the usual tune
 
(*) メロディーが途切れたら 行くあても無いままで 
MERODII ga togiretara iku ate mo nai mama de
If the melody is interrupted, I’ll go on aimlessly
並んでた長い影 静かに離れ出して
Narandeta nagai kage shizuka ni hanaredashite
The aligned long shadows quietly separate
気がつけば少しずつ 足早になる君が
Ki ga tsukeba sukoshizutsu ashibaya ni naru kimi ga
When I realized it little by little, you quickened your pace
届かないほど遠く見えた
Todokanai hodo tooku mieta
I saw you were too far away to reach
 
うわの空 辿ったのは 幸せな 午後の記憶
Uwa no sora tadotta no wa shiawase na gogo no kioku
My head in the clouds, the following is a memory of a happy afternoon
翳り出す 前にはもう やめておくよ
Kageridasu mae ni wa mou yamete oku yo
Before it gets dark, I’ll give it up
 
こぼれてく砂時計 胸の奥しまったなら 
Koboreteku sunatokei mune no oku shimatta nara
If a draining hourglass is in my chest
君と手を繋ぐたび 明日が霞みだした
Kimi to te o tsunagu tabi ashita ga kasumidashita
Every time our hands connected, tomorrow grew hazy
もし笑顔曇る日は 君の好きな唄を 口笛で吹いてみた
Moshi egao kumoru hi wa kimi ga suki na uta o kuchibue de fuite mita
For a smiling cloudy day, I whistled your favorite song
 
(*)

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –