果てなき世界ならば この胸には証しを
Hatenaki sekai nara ba kono mune ni wa akashi o
If this thing in my chest is proof of the end of the world
同じ涙濡れたら 僕ら笑いあおう
Onaji namida nuretara bokura waraiaou
Wet by the same tears, we both laughed
解き放ってった現実で 刻む鼓動にフレーズを
Tokihanattetta genjitsu de kizamu kodou ni fureizu o
By the released reality, the disjointed phrases
共鳴してく心に 音をたてて咲く 名前のない花
kyoumeishiteku kokoro ni oto o tatete saku namae no nai hana
Resonate in my heart with a blooming sound, a flower without a name
おそろいの居場所 僕ら見つける
Osoroi no ibasho bokura mitsukeru
We’ve discovered a similar place
 
夢みるように目覚めて 未来までって伸ばした手
Yumemiru youni mezame te mirai madette nobashita te
I awaken in order to see the dream, my hand reached out to the future
つかむ はなす くりかえし探して
Tsukamu hanasu kurikaeshi sagashite
Seize it, release it, repeatedly searching
思いついてく色で 暗闇だってぬり変えながら
Omoitsuiteku iro de kurayamidatte nuri kaenagara
Choose a color to paint over the darkness
きおく きずな きぼうと重ねたら みらいいろ
Kioku kizuna kibou to kasanetara mirai iro
Memories, bonds, and hopes piling up, the future colors
ずっと僕らは描いてく
Zutto bokura wa egaiteku
We’re continuously painting them
 
凹凸の鉄の街 寂しさにつまずいて
Outotsu no tetsu no machi sabishisa ni tsumazuite
A town of uneven iron, stumbling into loneliness
痛くないふりをして デタラメに笑う
Itakunai furi o shite detarame ni warau
Pretending not to be hurt, laughing at nonsense
そんなロンリネスな論理なんて 全否定で一歩踏み出すよ
Sonna ronrinesu na ronri nante zen hitei de ippo fumidasu yo
How is that sort of loneliness logical? By all denials, I’m a step forward
透明めいた心に 憧れて揺れる 壊れそうな花
Toumeimeita kokoro ni akogarete yureru kowaresouna hana
In my nearly transparent heart, I’m longing and shaking, a seemingly broken flower
ツギハギの願い 僕ら捧げて
Tsugi hagino negai bokura sasagete
We’re devoted to patched-up desires
 
涙がいつか乾くほど 速く回ってメリーゴーラウンド
Namida ga itsuka kawaku hodo hayaku mawatte meriigouraundo
Someday these tears will dry, a rapidly spinning merry-go-round
遊ぼう 遊ぼう 光まみれになる
Asobou asobou hikari mamire ni naru
Playing, playing, becoming covered in light
思い巡ってく色に 悲しみだって消えていくから
Omoi megutteku iro ni kanashimi datte kieteiku kara
In the colors of revolving thoughts from still disappearing sadness
きせつ きせき きれいに写してく みらいいろ
kisetsu kiseki kirei ni utsushiteku mirai iro
The seasons, a miracle, mirroring beauty, the future colors
望んだのはどんなイメージ?
Nozon da no wa donna imeiji
What sort of images are desired?
 
明日に呼ばれてく 砂時計のルール ひとつ ひとつ 零れていく
Ashita ni yobareteku sunadokei no ruuru hitotsu hitotsu koboreteiku
Tomorrow I’m calling out, the hourglass’s rule, once, once, it’s overflowing
忘れてしまうこと 失してしまうもの いくつ いくつ あるの?
Wasurete shimau koto nakushite shimau mono ikutsu ikutsu aru no
The things I’ve stopped forgetting, the things I’ve stopped losing, how many? How many are there?
 
夢みるように目覚めて 未来までって伸ばした手
yumemiru youni mezame te mirai madette nobashita te
I awaken in order to see the dream, my hand reached out to the future
つかむ はなす くりかえし探して
tsukamu hanasu kurikaeshi sagashite
Seize it, release it, repeatedly searching
涙がいつか渇くほど 速く回ってメリーゴーラウンド
Namida ga itsuka kawaku hodo hayaku mawatte meriigouraundo
Someday these tears will dry, a rapidly spinning merry-go-round
遊ぼう 遊ぼう 光まみれになる
Asobou asobou hikari mamire ni naru
Playing, playing, becoming covered in light
思いついてく色で 暗闇だってぬり変えながら
Omoitsuiteku iro de kurayamidatte nuri kaenagara
Choose a color to paint over the darkness
きおく きずな きぼうと重ねたら みらいいろ
Kioku kizuna kibou to kasanetara mirai iro
Memories, bonds, and hopes piling up, the future colors
ずっと僕らは描いてく
Zutto bokura wa egaiteku
We’re continuously painting them
きらめきを確かめて描いてく
Kirameki o tashikamete egaiteku
Make sure it’s painted glittery

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –