透明な人になれたなら 刷り込まれたりしないかな
Toumeina hito ni nareta nara surikomaretari shinai kana
If I became a transparent person, I wonder if I wouldn’t become a stencil
窓の外には赤い空 かき鳴らすのは黒いギター
Mado no soto ni wa akai sora kaki narasu no wa kuroi gitaa
The red sky outside the window, the strumming of a black guitar
 
口笛 チグハグに泳ぐ クロール 水の無いプール
Kuchibue chiguhagu ni oyogu kurouru mizu no nai puuru
A Whistle, incoherently swimming, a crawl in a waterless pool
 
放っといてもいいよ きっとただの微熱 無理して強がり
Hottoite mo ii yo kitto tada no binetsu murishite tsuyogari
It’s okay to leave me alone, surely this ordinary fever is an impossible bluff
手の付けられない センチメントマシーン 軋んでバラ色の夢を見る
Te no tsukerarenai senchimento mashiin kishinde bara iro no yume wo miru
Unable to hold your hand, the sentimental machine creaks, and I’m having a rose-colored dream
 
純粋な人になれたなら 深い眠りにつけるかな
Junsui na hito ni naretanara fukai nemuri ni tsukeru kana
If I became a true person, I wonder if I’d slip into a deep sleep?
色んなものが欠けすぎて 立ちつくすのがやっとさ
Ironna mono ga kakesugite tachitsukusu no ga yatto sa
Various things have been broken, I stand still just in time
 
瞬き 気まぐれに塞ぐ スピード 追いつけないレンズ
Matataki kimagure ni fusagu supiido oitsukenai renzu
The flicker stopped on a whim, my speed can’t keep up with the lens
 
まるで幽体離脱 置き去りの退屈 想いに耽って
Maru de yuutairidatsu okizari no taikutsu omoi ni fukette
A complete out-of-body experience, left-behind boredom, I’m lost in thought
手の付けられない センチメントマシーン 軋んでバラ色の夢を見る
Te no tsukerarenai senchimento mashiin kishinde bara iro no yume wo miru
Unable to hold your hand, the sentimental machine creaks, and I’m having a rose-colored dream
 
放っといてもいいよ きっとただの微熱 無理して強がり
Hottoite mo ii yo kitto tada no binetsu murishite tsuyogari
It’s okay to leave me alone, surely this ordinary fever is an impossible bluff
まるで幽体離脱 置き去りの退屈 想いに耽って
Maru de yuutairidatsu okizari no taikutsu omoi ni fukette
A complete out-of-body experience, left-behind boredom, I’m lost in thought
もし壊れた僕に 差し伸べられるのが 君の手だったら
Moshi kowareta boku ni sashinoberareru no ga kimi no te dattara
If what was extended to the broken me was your hand
祈るように唄う センチメントマシーン 軋んでバラ色の夢を見る
Inoru you ni utau senchimento mashiin kishinde bara iro no yume wo miru
I’d recite a prayer, the sentimental machine creaks, and I’m having a rose-colored dream