Category: Pierrot


初めて知った感情 視界埋め尽くす逆光
Hajimete shitta kanjou shikai umetsukusu gyakkou
The first feeling I ever knew, the backlighting that fills my visibility
砕け散ったガンジガラメのアイデンティティー
Kudakechitta ganjigarame no aidentitii
My restricting idenity has been shattered

やっと芽生えた衝動 確信に満ちた表情
Yatto mebaeta shoudou kakushin ni michita hyoujyou
At last, the impluse has sprouted, an expression filled with conviction
怖いモノなんて何もないと思えたんだ
Kowai mono nante nanimo nai to omoetanda
It seems like there’s nothing scary

二人きりで迎えた朝 君が気付かせてくれたのさ
Futari kiri de mukaeta asa kimi ga kizukasete kureta no sa
On the morning the two of us faced, you made me realize
引き裂いてしまった可能性の翼が まだ消えていない事を
Hikisaiteshimatta kanousei no tsubasa wa mada kieteinai koto wo
The wings of torn potential have yet to disappear

(*) 君がこれまで失くしたものを 僕がまた創りだそう
Kimi ga kore made nakushita mono wo boku ga mata tsukuridasou
I’ll rebuild all you’ve lost thus far
少しとまどう その肩を抱き 極彩色の未来へ
Sukoshi tomadou sono kata wo daki gokusaishoku no mirai e
You’re a little confused, I put my arm around your shoulders, to the psychedelic future

潰れそうな孤独も 抱え込んだ罪悪も
Tsuburesou na kodoku mo kakaekonda zaiaku mo
The crippling loneliness and the sins I bear
今はもう通り過ぎていった センチメンタリティー
Ima wa mou tourisugiteitta senchimentaritii
Are now past sentimentalities

探していた答えを 隠し持っていた月光
Sagashiteita kotae wo kakushimotteita gekkou
The moonlight that carries the answers I’ve been searching for
他に何もいらないと思えたんだ
Hoka ni nani mo iranai to omoetanda
It doesn’t seem like there’s anything else

怯えながら迎えた朝 君が気付かせてくれたのさ
Obie nagara mukaeta asa kimi ga kizukasete kureta no sa
The morning I faced fearfully, you made me realize
捨て去るはずだった可能\性の翼は まだここにある事を
Sutesaru hazu datta kanousei no tsubasa wa mada koko ni aru koto wo
That the wings of possibilities I thought were abandoned are still here

(*)

涙をただ見ていた朝 君が気付かせてくれたのさ
Namida wo tada miteita asa kimi ga kizukasete kureta no sa
The morning I saw only tears, you made me realize
始めからこの腕は何一つ 失っていなかった事を
Hajime kara kono ude wa nani hitotsu ushinatteinakatta koto wo
These arms haven’t lost anything from the start

君の知らない色で描いた楽園で愛し合おう
Kimi no shiranai iro de egaita rakuen de aishiaou
Let’s make love in a paradise painted a color you’ve never known
少しとまどう その肩を抱き 極彩色の未来へ
Sukoshi tomadou sono kata wo daki gokusaishoku no mirai e
You’re a little confused, I put my arm around your shoulders, to the psychedelic future
君の夢見る世界を僕が 刺激的に捧げよう
Kimi no yume miru sekai wo boku ga shigekiteki ni sasageyou
I’ll make the world you dreamed of stimulating
震える夜も 凍える朝も この手は離さないから
Furueru yoru mo kogoeru asa mo kono te wa hanasanai kara
Because in the shivering nights and the freezing mornings, these hands won’t let go

陽の当たらない位置を好んで 死に場所を探してる
Hi no ataranai ichi wo konode shini basho wo sagashiteru
I’m looking for a place to die, preferably where the sun doesn’t shine
僕を選んだ君に別れの言葉さえもかけられずに先走る
Boku wo eranda kimi ni wakare no kotoba sae mo kakerarezu ni sakibashiru
Even though the words of parting with you were chosen by me, I dash forward
 
幼児期まで逆昇る記憶の一部が語り始めたトラウマ
Youjiki made saka noboru kioku no ichibu ga katari hajimeta torauma
The part of my memory that dates back to infancy begins talking of trauma
 
声を出す度増える傷跡、少しずつ学んでいった笑い方
Koe wo dasu tabi fueru kizuato, sukoshizutsu manandeitta warai kata
The scars that increase in degree as my voice comes out, little by little I was learning how to laugh
 
(*) 良識が崩れていく思春期、
Ryoushiki ga kuzureteiku shishunki
Puberty is collapsing my sensibility
重ねれば薄れていく胸の痛み、
Kasanereba usurete yuku mune no itami
The heartache fading as it piles up
 
(**) 手まりをつく君の顔が黒い羊に見える
Temari wo tsuku kimi no kao ga kuroi hitsuji ni mieru
Bouncing a ball, your face looks like a black sheep
 
(***) 脳下垂体はすでに生き続けることをあきらめ始めて
Noukasuita wa sude ni iki tsuzukeru koto wo akirame hajimete
The pituitary gland has already started to give up on living
脊髄にモルヒネを せめて気が狂わぬ様に与えてくれる
Sekizui ni moruhine wo semete ki ga kuru wanu you ni ataete kureru
A shot of morphine to the spinal chord so at least my mind won’t go crazy
 
(*,**, ***)
 
もしまた生まれ変われるなら 戸惑うことも無く君を探すから
Moshimata umare kawareru nara tomadou koto mo naku kimi wo sagasu kara
If I could be born again, without any uncertainty I would search for you
この次出逢う時は二人肩を寄せ合って幸せになろう
Kono tsugi deau toki wa futari kata wo yose atte shiawase ni narou
And the next time we meet, our shoulders would come together, and we’d be happy

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –