Category: ViViD


“Butterfly” – ViViD

Fly to the ViViD sky もっと高く明日を摑むため
Fly to the vivid sky motto takaku ashita wo tsukamutame
Fly to the vivid sky, higher to reach tomorrow
Only god learns この世果てにいつかは辿り着くのか?
Only god learns kono yonohate ni itsuka wa tadoritsuku no ka?
Only god learns, to reach the end of this world
 
Fly to the ViViD sky もっと強くこの手に摑むため
Fly to the ViViD sky motto tsuyoku kono te ni tsukamutame
Fly to the vivid sky, higher to reach this hand
Only god learns 「希望」の「価値」に涙を堪えながら
Only god learns [kibou] no [kachi] ni namida wo koraenagara
Only god learns, the tears for the [value] of [hope] are remaining
 
(*)七色の夢羽ばたかせながら 光差す方へと
(*)Nanairo no yume habatakasenagara hikari sasuhou e to
(*)The seven-colored dreams with a flutter towards the light
リアルに変わる空の彼方で 聴こえた言葉
RIARU ni kawaru sora no kanata de kikoeta kotoba
Changing into reality, beyond the sky, the words I heard
恐れないで?諦めないで? 世界はほら顔見せてる
Osorenai de? Akiramenai de? Sekai wa hora kao miseteru
Don’t be afraid? Don’t give up? Look, the world is showing its face
 
Decisively to baby, without fearing baby
 
未来はほら君の隣にあるから 闇を越えて
Mirai wa hora kimi no tonari ni aru kara yami wo koete
Look, the future is next to you, beyond the darkness
 
Fly to the ViViD sky もっと高く時代を摑むため
Fly to the ViViD sky motto takaku jidai wo tsukamu tame
Fly to the vivid sky, higher to reach the moment
Only god learns 地空の彼方 いつかは辿り着くのか?
Only god learns chikuu no kanata itsuka wa tadoritsuku no ka?
Only god learns, the faraway earth, when can we get there?
 
(*)
 
闇を消えて
Yami wo koete
Beyond the darkness

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

Advertisements

光の無い 罪の中で
Hikari no nai tsumi no naka de
Without light, inside sin
背負った翼は 今にも折れそうで
Seotta Tsubasa wa ima ni mo ore sou de
Carried by wings that could break at any moment
 
悲しみの無い 場所があるなら
Kanashimi no nai bashou ga arunara
Without sorrow, if such a place exists
どうか私を 連れて行ってよ
Douka watashi wo tsurete itte yo
Please, take me there
 
もしもう一度 笑えるのなら
Moshimou ichido waeru no nara
If for once I can laugh
どうか私を 連れて行ってよ
Douka watshi wo tsurete itte yo
Please, take me
 
風にさらわれ 消えたその姿
Kaze ni saraware kieta sono sugata
Carried with the wind, that figure that disappeared
 
明日が見えなすぎて 壊れていく
Asu ga mienasugite kowarete iku
Tomorrow passes unseen, I’ll break
全てが色を失くし…
Subete ga iro wo nakushi
Everything loses its color
 
崩れ落ちてく 抜け殻の私
Kuzure ochiteku nukekara no watashi
Collapsing, casting off the shell of myself
羽ばたく事無く 散る…
Hanebataku kotonashiku chiru…
Nothing fluttering, it scatters…
 
風にさらわれ 消えたその姿
Kaze ni saraware kieta sono sugata
Carried with the wind, that figure that disappeared
 
明日が見えなすぎて 壊れていく
Asu ga mienasugite kowarete iku
Tomorrow passes unseen, I’ll break
全てが色を失くし…
Subete ga iro wo nakushi
Everything loses its color
 
崩れ落ちてく 抜け殻の私
Kuzure ochiteku nukekara no watashi
Collapsing, casting off the shell of myself
羽ばたく事無く 散る…
Hanebataku kotonashiku chiru…
Nothing fluttering, it scatters…

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –