Latest Entries »

最終便の観覧車―――。
Saishuu bin no kanransha.
It’s the final ride of the Ferris wheel
君と僕が夜に浮かんでく。
Kimi to boku ga yoru ni ukandeku.
You and I are suspended in the night
星空とパノラマの街の光と光の真ん中らへん。
Hoshizora to panorama no machi no hikari to hikari no mannakarahen.
Halfway between the starry sky and the lights of the town’s panorama.
右手の中にある温もりは、いつか違う人を照らすでしょう。
Migite no naka ni aru nukumori wa, itsuka chigau hito wo terasu deshou.
The warmth in my right hand, someday it will illuminate a different person
リズムが早くなりだす鼓動。君の名を叫ぶ心臓です。
Rizumu ga hayaku naridasu kodou. Kimi no na wo sakebu shinzou desu.
The rhythm beats faster. My heart cries out your name.
 
約束交わさずに、いつかまた逢えるなんてどんな魔法だろ?
Yakusoku kawasazu ni, itsuka mata aeru nante donna mahou darou?
Without exchanging vows, what sort of magic spell will let us meet again?
ごめん、ありがとう、さようなら、言いたくない言葉しか出なそう。
Gomen, arigatou, sayounara, iitakunai kotoba shika denasou.
I’m sorry, thank you, good by, it’s like only the words I don’t want to say come out.
気が遠くなるほどの未来で、心が重くってうずくまる。
Ki ga tookunaru hodo no mirai de, kokoro ga omokutte uzukumaru.
The future farthest from my mind weighs on my heart.
永遠によく似た10分間。その度、思うんだろう。
Eien ni yoku nita juu bunkan. Sono tabi, omoundarou.
Ten minutes seems like an eternity. That’s what it feels like to me.
 
廻る、廻る、二人がほら夜に闇に光探す。
Mawaru, mawaru futari ga hora yoru ni yami ni hikari sagasu.
The two of us are turning, turning, look, searching for light in the darkness of night.
恋しい、愛しい、想うゆえに胸がひどく苦しい。
Koishii, itoshii, omou yueni mune ga hidoku kurushii.
Longing, loving, these emotions in my chest are awfully painful.
 
真夜中、止まった観覧車―――。
Mayonaka, omatta kanransha.
In the middle of the night, a stopped Ferris wheel.
忘れ物を取りに来たんだよ。
Wasuremono wo tori ni kitan dayo.
I’ve obtained the things I’ve forgotten.
瞬間接着剤の涙。開いた傷だってくっつけた。
Shunkan secchakuzai no namida. Hiraita kita datte kuttsuketa.
Tears of superglue. Even the open wounds are glued shut.
あー、そうでした。俺、こんなでした。君と会う前、自分嫌いでした。
Aa, sou deshita. Ore, konna deshita. Kimi to au mae, jibun kirai deshita.
Ah, yes. I was like this. Before I met you, I hated myself.
だから胸のいちばん奥で君の名を呼ぶんだよ。
Dakara mune no ichiban oku de kimi no na wo yobun da yo.
So from the deepest part of my chest, I called your name.
 
廻る、廻る、心がまだ夜に闇に君を探す。
Mawaru, mawaru, kokoro ga mada yoru ni yami ni kimi wo sagasu.
Turning, turning, my heart still searches for you in the darkness of night.
恋しい、愛しい、知らない間に消えてしまう光。
Koishii, itoshii, shiranai ma ni kiete shimau hikari.
Longing, loving, before I knew it, the light disappeared.
 
確かなものなんていらないや。涙で悲しみを拭く。
Tashikana mono nante iranaiya. Namida de kanashimi wo nuku.
I don’t need anything reliable. I wipe away the sadness through my tears.
大丈夫。それでも僕だった。
Daijoubu. Soredemo boku datta.
It’s okay. Never the less, that was me.
何もない右の掌で、残ってる温もりが騒いだって。
Nani mo nai migi no tenohira de, nokotteru nukumori ga sawaidatte.
In my empty right palm, the remaining warmth is growing excited.
 
まぶた閉じた。記憶墜ちた。星が瞬く隙に歌う。
Mabuta tojita. Kioku ochita. Hoshi ga matataku suki ni utau.
My eyelids closed. My memories faded. I sing to the gaps between the twinkling stars.
100年分の鼓動のせて響く、声が届く。
Nyaku nenbun no kodou nosete hibiku, koe ga todoku.
The beat echos for one hundred years, my voice reaches.
 
巡る、巡る、君を想う。ひとつ、ひとつ、忘れながら。
Meguru, meguru, kimi wo omou. Hitotsu, hitotsu, wasurenagara.
Around and around, I think of you. One-by-one, I forget.
廻る、廻る、あの日のまま二人、夜に浮かぶ―――。
Mawaru, mawaru, ano hi no mama futari, yoru ni ukabu.
Turning, turning, the day the two of us floated through the night.
 
あ、また同じとこ。戻ってきたら朝だよ。
A, mata onaji toko. Modotte kitara asa da yo.
Ah, it’s still the same. Morning always returns.
赤。青。夢。嘘。色づく空。
Aka. Ao. Yume. Uso. Irodzuku sora.
Red. Blue. Dreams. Lies. The color-changing sky.
帰宅。始発。陽射し。窓。きらめく世界流れた。
Kitaku. Shihatsu. Hizashi. Mado. Kiremeku sekai nagareta.
Returning home. The first train. The sunlight. The window. This glittering world was washed away.
もう手を振らなきゃ、
Mou te wo furanakya,
I must wave my hand,
サヨナラだよ―――。
Sayonara da you.
This is good-bye.

一人眠る夜に流す涙
Hitori nemuru yori ni nagasu namida
The tears flow when you’re sleeping alone at night
本当の理由教えてよ
Hontou no riyuu oshiete yo
Tell me the real reason why
胸の奥を苦しめてる理由を
Mune no oku wo kurushimeteru wake wo
The reason for the torment in your chest
僕にそっと話してよ
Boku ni sotto hanashite yo
Tell me softly
 
愛想笑いが上手くなって
Aisou warai ga jouzuku natte
I’ve become good at courteous smiles
我慢しながら強くなって
Gaman shinagara tsuyoku natte
I become stronger as I endure it
出来た人だと思われちゃって
Dekita hito da to omowarechatte
I had thought they were reliable people
又一人で背負い込むんだろう
Mata hitori de seoikomun darou
But I’m carrying on alone again
答えのない未来
Kotae no nai mirai
My uncertain future
見えなくなって
Mienaku natte
Can no longer be seen
 
(*) ずっと泣いてた Suffer days
Zutto naiteta Suffer days
The suffer days, always crying
ずっと続いてる Trouble days
Zutto tsuzuiteru Trouble days
The forever continuous trouble days
『きっと次は…。』
“Kitto tsugi wa…”
“Next time for sure…”
なんて軽く So tierd days
Nante karuku so tired days
The so tired days I’d weakly
言い聞かせてる
Iikikaseteru
Tell myself
 
(**) ずっと笑ってた Purely days
Zutto waratteta Purely days
The purely days, always laughing
ずっと描いた Happiness days
Zutto egaita Happiness days
The happiness days always depicted
そんな時もあったね
Sonna toki mo atta ne
There are days like this too, huh?
なんて So past days
Nante so past days
Those so past days
懐かしんでみせる
Natsukashinde miseru
I’ll show you how I yearn for them
 
『誰かに言うほどの悩みならね、まだ良かった大丈夫。』
“Dareka ni iu hodo no nayami nara ne, mada yokatta daijoubu.”
“It’s still okay to tell someone how worried you are”
『誰かが悲しむくらいならいっそ、その嘘突き通してよ。』
“Dareka ga kanashimu kuraisso, sono uso tsukitooshite yo.”
“Anyone can see through your lies and tell how much you’re sad”
そんな君が大切で
Sonna kimi ga taisetsu de
You’re important just the way you are
そんな君が愛しくて
Sonna kimi ga itoshikute
I love you just the way you are
放っとけなくて 何も言えずに
Hanattoke nakute nanimo iezu ni
I couldn’t let you go without saying anything
ただ哀しい僕の心が
Tada kanashii boku no kokoro ga
My extremely sad heart
君の気持ちを抱きしめてる
Kimi no kimochi wo dakishimeteru
Is embracing your feelings
 
(*,**)
 
たまに甘えてみたらどうよなんて
Tama ni amaete mitara dou nante
Try depending on someone occasionally
僕が言える日 来るのかな?
Boku ga ieru hi kuru no kana?
Will there ever be a day I can say that?
 
一度崩れたら二度とは
Ichido kuzuretara nidoto wa
If I collapse once, the second time
取り戻せなくなる
Torimodosenaku naru
I won’t be able to recover
幸せが欲しい君は 笑顔で嘘をついた
Shiawase ga hoshii kimi wa egao de uso wo tsuita
Wanting happiness, you lied through your smile
 
痛みが分かるからこの次は
Itami ga wakaru kara kono tsugi wa
I understand pain, so this time
同じ事はしないように
Onaji koto wa shinai you ni
So I don’t make the same mistakes
生まれ変わったらどんな未来?
Umarekawattara donna mirai?
What future will I have when I’m born again?
素敵な事待ってるのかな?
Sutekina koto matteru no kana?
Are great things waiting?
そんな事考えてる君を
Sonna koto kangaeteru kimi wo
Thinking about such things
見えない僕が探してる
Mienai boku ga sagashiteiru
Unseen, I’m searching for you
どんなに遠く離れていても
Sonna ni touku hanareteitemo
No matter how far apart we are
君と僕 繋いでる Happy tied
Kimi to boku tsunaideru Happy tied
You and I are connected, happy tied
 
ずっと泣いてた Suffer days
Zutto naiteta Suffer days
The suffer days, always crying
ずっと続いてる Trouble days
Zutto tsuzuiteru Trouble days
The forever continuous trouble days
きっと過ぎて行く日にも
Kitto sugite iku hi ni mo
Surely these days are leaving
後悔はしないと決めて
Kougai wa shinai to kimete
I’ve decided I won’t regret anything
 
ずっと笑ってた Purely days
Zutto waratteta Purely days
The purely days, always laughing
ずっと描いた Happiness days
Zutto egaita Happiness days
The happiness days always depicted
きっと間違ってない
Kitto machigatte nai
Surely they weren’t mistakes
決まってそう言い聞かせた
Kimatte sou iikikaseta
I’m determined to make up my mind
 
ずっと照らしてる Shiny days
Zutto terashiteru Shiny days
The shiny days, always shining
ずっと降り注ぐ Rainy days
Zutto furisosogu Rainy days
The rainy days, always pouring
きっと繰り返しながら
Kitto kurikaeshinagara
Surely they’ll repeat
きっと永久に続いてく
Kitto eien ni tsuzuiteku
Surely they’ll continue for eternity
 
Oh oh I follow happiness days
Oh oh I follow happiness days

 
どんなに遠く離れても
Donna ni toku hanaretemo
Regardless how far apart we are
 
君と僕 繋いでる Happy tied
Kimi to boku tsunaideru Happy tied
You and I are connected, happy tied

なんか不思議だね わかってるんだばかげているってこと
Nanka fushigi dane wakatterunda bakageteirutte koto
Something’s strange, the things I understand and which look foolish
だけどもうとめられないよ この気持ちを
Dakedo mou tomerarenaiyo kono kimochi wo
Though I can’t stop these feelings
今も感じる 君のキスを
Ima mo kanjiru kimi no kisu wo
Experiencing your kiss now
どうすれば俺は忘れられるかな
Dousureba ore wa wasurerareru kana
How could I forget it?
 
(*) 明日の夢を見ている毎日の中で
Ashita no yume wo miteiru mainichi no naka de
I dream of tomorrow every day
変わらないもの君だけがあの頃のままで
Kawaranai mono kimi dake ga ano koro no mama de
You’re the only unchanging thing in those days
そっと触れていたその小さな唇
Sotto fureteita sono chiisana kuchibiru
Those small lips I tenderly touched
この胸の中今でも君が笑ってる
Kono mune no naka imademo kimi ga waratteru
In my heart, you’re still laughing
 
やさしい指先でこの体慰めてくれたね
Yasashii yubisaki de kono karada nagusametekureta ne
My body was comforted by your gentle fingertips
昼も夜もなく抱き合って互いを包んでた
Hirumo yorumo naku dakiatte tagai wo tsutsundeta
Day and night, we were wrapped in our embrace
こんなにつらいってわからなかったなんて
Konnani tsuraitte wakaranakatta nante
Thus what I didn’t understand hurts
いうくらいならどうして君を手放したんだろう
Iukurai nara doushite kimi wo tebanashitan darou
If it’s like this, why did I let go of you?
 
(*)
 
確かにこの腕に抱いていた君を
Tashika ni kono ude ni daiteita kimi wo
Surely I embraced you in these arms
思い出の中俺はまた探すよ
Omoide no naka ore wa mata sagasu yo
In my memories, I still search for you
 
(*)

右手に白い紙
Migite ni shiroi kami
The white paper in my right hand
理由なき僕の絵を描いた途中で投げ出す
Riyuu naki boku no e wo egaita tochuu de nage dasu
For no reason, I drew my picture and threw it away in the middle
その光る明日を
Sono hikaru asu wo
It was a shining tomorrow
 
左手汚して
Hidarite yogoshite
I soiled my left hand
名も無き君の絵を描いた宇宙で出合った
Namonaki kimi no e wo egaita uchuude deatta
Without a name, I drew your picture, we met in space
その光る明日を
Sono hikaru asu wo
It was a shining tomorrow
とめどない青 消える景色 終わる冬を
Tomedonai ao kieru keshiki owaru fuyu wo
Endless blue, erased scenery, the end of winter
 
抜け出す扉を沈めるひどい雨
Nukedasu tobira wo shizumeru hidoi ame
The heavy rain submerges the escape hatch
染み込む心の奥底に響いて
Shimikomu kokoro no okuzoko ni hibiite
Echoing in the depths of my soaking heart
頼りない明日の儚い想いも
Tayorinai ashita no hakanai omoi mo
Fleeting thoughts of an unreliable tomorrow
僅かな光で切り取る白い影
Wazukana hikari de kiri toru shiroi kage
Cutting apart a white shadow with a dim light
 
(*) 所詮 突き刺して彷徨って塗りつぶす君の今日も
Shosen tsuki sashite samayotte nuritsubusu kimi no kyou mo
After all, even if you’re stabbed, wandering, and painted out, your today
つまりエンド&スタート
Tsumari endo ando sutaato
Ultimately has an end and a start
積み上げる弱い魔法
Tsumiageru yowai mahou
Pile up your weak magic
 
(**) 由縁 失って彷徨って流れ出す僕の今日を
Yuen ushinatte samayotte tare nagasu boku no kyou wo
Even if I get lost, wander, and drift away, there is a reason for my today
走り出したエンドロール
Hashiridashita endorouru
The ending credits ran
つまらないイメージを壊せ
Tsumaranai imeiji wo kowase
Destroy this boring image
そうさ
Sousa!
Yeah!
 
君と僕で絡まって繋ぐ繋ぐ繋ぐ未来
Kimi to boku de karamatte tsunagu tsunagu tsunagu mirai
You and I are entwined and tied, tied, tied to our future
最終形のその先を担う担う担う世代
Saishuu kei no sono saki wo ninau ninau ninau sedai
After the finale, we carry the generation
 
僕が書いたその影に君の未来は霞んでしまった?
Boku ga kaita sono kage ni kimi no mirai wa kasunde shimatta?
Has your future become hazy in the shadow I wrote?
 
(*,**)

遥か遥か昔に
Haruka haruka mukashi ni
Far, far away, long ago
あったある物語
Atte aru monogatari
There was a story
蜃気楼か幻か
Shinkirou ka maboroshi ka
Whether it was a mirage or a phantom
今も誰も知らない
Ima mo dare mo shiranai
Now no one knows
暗い影向こう側
Kurai kage mukougawa
There’s a dark silhouette on the other side
視線辿る先には
Shizen tadoru saki ni wa
Your gaze follows up to its origin
まるで罠にハマった
Maru de wana ni hamatta
You completely fell into my trap
触れるding dong baby
Hureru ding dong baby
I touch your ding dong, baby
 
(*) 波打つ体 yura yura
Nami utsu karada yura yura
The wave crashes against your body, yura yura
絡み付く腕snakeのよう
Karami tsuku ude snake no you
Our arms become entangled like a snake
離れられない, 離さないのイクまでは
Hanarerare nai, hanasanai no ikumadewa
I can’t let you go, I won’t let you go until I come
全て私に捧げて
Subete watashi ni sasagete
Give me everything
深い場所へ連れてくよ
Fukai basho e tsureteku yo
Take me to a deep place
胸に埋めて
Mune ni uzumete
Bury it in my chest
もがき そして
Mogaki soshite
Writhing, and then
しぶきをあげて
Shibuki wo agete
Send up a spray
 
夕べと違うニオイ
Yuube to chigau nioi
It’s a different scent from last night
軽い胸の痛みも
Karui mune no itami mo
My soft heart is aching
かき消す間もないほどに
Kaki kesu ma mo nai hodo ni
It’s not long enough to erase it
また求めてしまうの
Mata motometeshimau no
I’m still begging you
体に刻み込んだ
Karada ni kizamikonda
You carved into my body
薔薇に息吹き掛けて
Bara ni iki fukikakete
Exhale on my rose
感じさせるのよ今
Kanjisaseru no yo ima
Make me feel you now
そうよsay my name
Sou yo say my name
So, say my name
 
(**) 鼓動高まる shake it shake it
Kodou takamaru shake it shake it
Our heartbeats are growing, shake it, shake it
顔を近づけよく見て
Kao wo chikadzuke yoku mite
Look closer into my face
揺れる私を見上げ なでて その指で
Yureru watashi wo miage nadete sono yubi de
Look up at me trembling, stroke me with that finger
悪魔か天使ウラハラ
Akuma ka tenshi urahara
Whether you’re a devil or an angel
全てあなた次第だから
Subete anata shidai dakara
Everything is up to you
うまくやるのよ
Umaku yaru no yo
So skillfully do me
私のことだけ wanna be in your control
Watashi no koto dake wanna be in your control
You’re only mine, I wanna be in your control
 
(*,**)

同じ夢ばかり見る僕は今日もまた2時間しか眠れない
Onaji yume bakari miru boku wa kyou mo mata ni jikan shika nemurenai
Having only the same dream, today I only slept for two hours again
胸の奥までベルが鳴るから たまには出掛けてみよう
Mune no okumade beru ga naru kara tama ni wa dekakete miyou
Because the bell deep in my chest rings, occasionally I’ll try going out
 
僕の手に聖書はないから公園で希望を空に祈る
Boku no te ni seisho wa nai kara kouen de kibou wo sora ni inoru
Because I’m not holding a Bible in my hands, I pray my desires to the sky at the park
衛生的な青すぎる空 そして遠すぎる僕
Eiseiteki na ao sugiru sora soshite tousugiru boku
The blue of the sky is too sterile, and I’m too far away
君と暑さのせい 僕の血は濃くなって
Kimi to atsusa no sei boku no chi wa kokunatte
You and your warmth, my blood is thickening
ネジが回りだしてとても泣きたくなる
Neji ga mawaridashite totemo nakitaku naru
The screw turns, I really start wanting to cry
 
このまま眼を閉じ 空を昇り 願いも越えていく
Kono mama me wo toji sora wo nobori negai mo koeteiku
So I close my eyes and my desires ascend to the sky and cross over
光に埋もれるまでずっと眺めてて
Hikari ni umoreru made zutto nagametete
Until I’m covered in light, I’ll forever gaze at it
 
鳴かないカラスの群れはまるで電線の五線譜で音譜みたい
Nakanai karasu no mure wa marude densen no gosenfu de onpu mitai
The silent flock of crows on the power lines look like notes on a music scale
メロディーをなぞる僕を置いて音もなく飛んでいく
Merodii wo nazoru boku wo oite oto mo naku tondeiku
They let me follow their melody, then soundlessly fly off
 
言葉ならいくつも胸につまってるけど
Kotoba nara ikutsumo mune ni tsumatteru kedo
As for words, there’s so many packed in my heart
声にならないまま いつか あふれだして
Koe ni naranai mama itsuka afuredashite
Currently they don’t have a voice, but someday they’ll overflow
 
どこまでも高く昇りつめて 青より碧い中
Doko made mo takaku nobori tsumete ao yori aoi naka
I continue to climbing to the highest peak, and gasping,
真夏にあえぐ僕は潜り込んでいく
Manatsu ni aegu boku wa mogurikondeiku
I crawl into the middle of the green-blue of midsummer
 
君と暑さのせい 僕の血は濃くなって
Kimi to atsusa no sei boku no chi wa kokunatte
You and your warmth, my blood is thickening
ネジが回りだしてとても泣きたくなる
Neji ga mawaridashite totemo nakitaku naru
The screw turns, I really start wanting to cry
 
このまま眼を閉じ 空を昇り願いも越えていく
Kono mama me wo toji sora wo nobori negai mo koeteiku
So I close my eyes and my desires ascend to the sky and cross over
光に埋もれながら離れていく
Hikari ni umorenagara hanareteiku
While being covered in light, I’m separating
「そこから...ねぇ、まだ僕の事が君に見えていますか?」
“Sokokara…nee, mada boku no koto ga kimi ni mieteimasu ka?”
“From there…Hey, can you still see me?”
ほら 宇宙のはてまで すいこまれて
Hora uchuu no hate made suikomarete
Look, until the end of the universe, I’m being absorbed
やがて いつか 消えてく────。
Yagate itsuka kieteku~
Before long, someday, I’ll disappear~
 
眼を開けた。色あせた世界に僕はいた。
Me wo aketa. Iroaseta sekai ni boku wa ita.
I opened my eyes. I was in a faded world.
空を見た。希望はまた帰ってきた。
Sora wo mita. Kibou wa mata kaette kita.
I looked at the sky. My hopes came back again.

とりあえず高校は卒業したものの
Toriaezu koukou wa sotsugyou shitamono no
Although I’ve graduated high school at the moment
あてもないのにさまよいもせずに我が道を
Ate mo nai no ni samayoi mo sezu ni wagamichi wo
Instead, I’m aimlessly wandering my own way
今が良ければそれでも言い?
Ima ga yokereba soredemo ii?
Now would you say it’s good?
居酒屋のバイトの面接日 寝坊した
Izakaya no baito no mensetsubi neboushita
On the day of my interview for a part-time job at the pub, I overslept
慌てずすぐに一服してたら二度寝した
Awatezu sugu ni ippukushitetara nidoneshita
Panicking, I immediately had a smoke and fell back asleep
指のヤケドで目覚めはOK!!
Yubi no yakedo de mezame wa OK! !
Waking up to my fingers burning is okay!!
 
彼女は今 何をしてるかな?
Kanojo wa ima nani wo shiteru ka na?
What is my girlfriend doing right now?
ヒマだからデートでもしよう!
Hima dakara deito de moshiyou!
I’m free, so let’s go on a date!
 
毎日毎日 好き勝手やってるさっ!
Mai nichi mai nichi suki katte yatterusa!
Every single day, I like playing by my own rules!
マイ・ネーム・イズ・プー太郎 現代をトキメク プー太郎ぷ~
Mai neimu izu puutarou, ima wo tokimeku puutarou fu~
My name is Vagabond, the presently flourishing Vagabond, woo~
職業はフリーター??
Shokugyou wa furiitaa?
Is my occupation a part-time worker?
マイ・ネーム・イズ・プー太郎 現代をトキメク プー太郎ぷ~
Mai neimu izu puutarou, ima wo tokimeku puutarou fu~
My name is Vagabond, the presently flourishing Vagabond, woo~
開き直りも一つの勇気!? ぷ~
Hirakinaori mo hitotsu no yuuki!? Fuu~
Is becoming defiant one type of courage!? Woo~
 
ア・ル・ヒ・ト・ツ・ゼ・ン
A ru hi to tsu zen
Suddenly, one day
 
彼女にフラれた
Kanoji ni furareta
I dumped my girlfriend
IT社長が好きになったって
IT shashou ga suki ni nattatte
I fell in love with the IT president
結局世の中¥¥なのか
Kekkyoku yononaka yen yen na no ka
After all, money is the core of society
自分の甘さをようやく気付かされたっ!!!
Jibun no amasa wo youyaku kidzukasareta!!!
Finally I’ve realized my own appeal!!!
 
マイ・ネーム・イズ・プー太郎 現代をトキメク プー太郎ぷ~
Mai neimu izu puutarou, ima wo tokimeku puutarou fu~
My name is Vagabond, the presently flourishing Vagabond, woo~
就職活動中
Shuushoku katsudouchuu
In the middle of job hunting
マイ・ネーム・イズ・プー太郎 現代をトキメク プー太郎ぷ~
Mai neimu izu puutarou, ima wo tokimeku puutarou fu~
My name is Vagabond, the presently flourishing Vagabond, woo~
君を見返す「男」になるさっ!!!
Kimi wo mikaesu “otoko” ni narusa!!!
Looking back at you, I’ll become a “man”!!!
ぷ~
Fu~
Woo~

とりあえず弾け飛んで それからは風次第で
Toriaezu hajike tonde sorekara wa kaze shidai de
First I flew up into the air, then depended on the wind
この闇を 笑い飛ばしていた
Kono yami wo waraitobashite ita
And I laughed at this darkness
降り積もる 唖空のサイレン
Furitsumoru akuu no sairen
The mute sirens are piling up
気付かずに 手を延ばして
Kitsukazu ni te wo nobashite
Without realizing it, I stretched out my hand
いつまでも 耳を澄ましていた
Itsumademo mimi wo sumashite ita
As always, I cleaned my ears
 
過ぎ去ってゆく瞬間が やがて君を奪う
Sugisatte yuku toki ga yagate kimi wo ubau
The passing time, before long, steals you away
もしも願いが叶うなら
Moshimo negai ga kanau nara
If my wish comes true
 
Oh my universe 出かけよう 星が降る夜をどこまでも
Oh my universe dekake you hoshi ga furu yoru wo doko made mo
Oh my universe, the stars come out everywhere during nightfall
 
何気ない会話さえも あの頃はこう聴こえた
Nanigenai kaiwa sae mo ano koro wa kou kikoeta
Even casual conversation in that time was heard
「そのままで心開いて」
“Sono mama de kokoro hiraite”
“Without change, open your heart”
 
解り合えた事は 語り合った事の
Wakari aeta koto wa katari atta koto no
The matters we realized we faced don’t even reach
1/1000にさえも 届かない
Senbunnoichi ni sae mo todokanai
1/1000 of the things we talked about
 
Oh my universe 何度でも 言葉尽きるまで伝えたい
Oh my universe nando demo kotoba tsukiru made tsutaetai
Oh my universe, even using up all words, it can’t be described
Oh my universe 悲しいけど 二度と昨日へは戻れない
Oh my universe kanashii kedo nido to kinou e wa modorenai
Oh my universe, though it’s sad, I can never go back to yesterday
だから迷いなど 捨ててゆけ
Dakara mayoi nado sutete yuke
Therefore, I’m throwing out doubt and hesitation
 
失ってゆくものは もろく儚いから
Ushinatte yuku mono wa moroku hakanai kara
The things being lost because they’re fragile and fleeting
君よ 震えないで 立ち上がれ
Kimi yo furuenai de tachi agare
Don’t tremble, stand up
 
Oh my universe 何度でも 力果てるまで伝えたい
Oh my universe nando demo chikara hateru made tsutaetai
Oh my universe, even using all my strength, it can’t be described
Oh my universe 悲しいけど 過ぎた昨日へは戻らない
Oh my universe kanashii kedo sugita kinou e wa modorenai
Oh my universe, though it’s sad, I can’t go back to the past
 
君の瞳を 君の笑顔を 君のすべて飾る為には
Kimi no hitomi wo kimi no egao wo kimi no subete kazaru tame ni wa
Your eyes, your smile, your everything adorning you is a result because
誰よりも自由になれ
Dare yori mo jiyuu ni nare
You’re freer than anyone

ふたつある星を ひとつの名前で呼ぶって
Futatsu aru hoshi wo hitotsu no namae de yobutte
There are two stars that go by one name
たしか君から聞いたな
Tashika kimi kara kiita na
I’m certain I heard it from you
夜を拒むように たくさんの灯り
Yoru wo kobamu you ni takusan no akari
So many lights to ward off the night
いろんな色 飾る東京
Ironna iro kazaru Tokyo
Tokyo is decorated in various colors
 
夜空探した
Yozora sagashita
I searched the night sky
あれ、どれだったっけな?
Are, doredattakke na?
Which one is it?
何もかも全部 君に向かうから
Nanimokamo zenbu kimi ni mukau kara
Because everything leads to you
 
ほら 星の光で
Hora hoshi no hikari de
Look, in the starlight
離れてしまった手と手が繋がるなら
Hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
The two hands that were separated are reunited
覚えた星の名前が
Oboeta hoshi no namae ga
If the name of the star I remembered
届かなくなった未来を示すのなら
Todokanakunatta mirai wo shimesu no nara
Indicates an unreachable future
ずっと となり同士
Zutto tonari doushi
Forever companions, side-by-side
ふたりぼっち 白いスピカ
Futari bocchi shiroi supika
Always the two of us, the white Spica
 
割りきれない恋 分数で解いた
Wari kirenai koi bunsuu de toita
We came undone by the indivisible fraction of our love
答えは誰かと同じでいい
Kotae wa dareka to onaji de ii
It’s okay if someone else got the same answer
月見坂上り 宇宙で道草
Tsukimizaka nobori uchuu de michikusa
Looking at the moon up on the hill, wondering in the universe
唄うよ 猫の鳴き真似で
Utau yo neko no naki mane de
I sing, mimicking a cat’s call
 
夜が明けるまで
Yoru ga akeru made
Until daybreak
あと、どれくらいだろう?
Ato, dorekurai darou?
How much longer will it be?
嘘にならないで、消えていかないで
Uso ni naranaide, kiete ikanaide
Don’t lie, don’t disappear
 
まだ 星の光が
Mada hoshi no hikari ga
Still, if the starlight
忘れそうになった想いを繋げるなら
Wasuresou ni natta omoi wo tsunageru nara
Reunites the feelings I had seemingly forgotten
覚えた星の名前が
Oboeta hoshi no namae ga
If the name of the star I remembered
隠れてしまった未来を照らすのなら
Kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Illuminated a hidden future
きっと となり同士 ふたりぼっち 白いスピカ
Kitto tonari doushi futari bocchi shiroi
Surely companions, side-by-side, the two of us, the white Spica
 
ほら 星の光で
Hora hoshi no hikari de
Look, in the starlight
離れてしまった手と手が繋がるなら
Hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
The two hands that were separated are reunited
覚えた星の名前が
Oboeta hoshi no namae ga
If the name of the star I remembered
届かなくなった未来を示すのなら
Todokanakunatta mirai wo shimesu no nara
Indicates an unreachable future
このまま 星の光が
Kono mama hoshi no hikari ga
If this starlight
忘れそうになった想いを繋げるなら
Wasuresou ni natta omoi wo tsunageru nara
Reunites the feelings I had seemingly forgotten
覚えた星の名前が
Oboeta hoshi no namae ga
If the name of the star I remembered
隠れてしまった未来を照らすのなら
Kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Illuminated a hidden future
ずっと となり同士
Zutto tonari doushi
Forever companions, side-by-side
ふたりぼっち 白いスピカ
Futari bocchi shiroi supika
Always the two of us, the white Spica
 
やさしい、やさしい、
Yasashii, yasashii
Gently, gently
声が聴こえた。
Koe ga kikoeta.
I heard a voice.
悲しい、悲しい、涙堕ちた。
Kanashii, kanashii namida ochita.
Sad, sad, tears fell
恋しい、恋しい、心には
Koishii, koishii, kokoro ni wa
Missing you, missing you, in my heart
もう、会えないな。
Mou aenai na.
We can’t meet anymore
もう、会いたいな―――。
Mou aitai na~
I want to see you again~
 
ここから見えるのは とても遠い僕ら
Koko kara mieru no wa totemo tooi bokura
From here, what I see is our very distant selves
過去にも未来にも見えた
Kako ni mo mirai ni mo mieta
I also saw the past and the future

最終電車に乗る。
Saishuu densha ni noru
I board the last train.
冷たい車内は白い光にみたされながら、
Tsumetai shanai wa shiroi hikari ni mitasarenagara,
While the cold cars fill with white light,
ゆっくりと動き出していく。
Yukkuri to ugokidashiteiku.
It slowly starts moving.
ガラスの向こう側に
Garasu no mukou gawa ni
On the other side of the glass
さっき君といた街の灯りがちいさくなるよ。
Sakki kimi to ita machi no hikari ga chiisaku naru yo.
Now the lights of the city we were in grow smaller.
欠けた月だけ追いかけてる。
Kaketa tsuki dake oikaketeru.
Only the waning moon is following me.
 
黒い空を僕を乗せて、ずっと走りつづけていく—————。
Kuroi sora wo boku wo nosete, zutto hashiri tsudzuketeiku…
Picking me up in the black sky, it keeps running~
 
離れても、遠くても、全て君に向かっていく。
Hanaretemo, toukutemo, subete kimi ni mukatte iku.
Even though we’re separated, even though we’re far apart, everything is moving towards you.
つぎはぎの祈りでも、ひとつひとつ叶うように。
Tsugi hagi no inori demo, hitotsu hitotsu kanau you ni.
My prayers are patchy, but I hope they come true, one by one.
何ひとつ迷わずに君が眠っていたらいい。
Nani hitotsu mayowazu ni kimi ga nemutte itara ii.
You should sleep without worrying about anything.
なんとなく、うれしくて、
Nantonaku, ureshikute
For some reason, I’m happy,
おどけながら僕はちいさく手をふるよ。
Odokenagara boku wa chiisaku te wo furu yo.
Jokingly, I wave my hand a little.
 
切符をにぎりしめて君の事を想う。
Kippu wo nigirishimete kimi no koto wo omou.
Grasping my ticket tightly, I think of you.
駅に着くたび人影も消え、
Eki ni tsuku tabi hitokage mo kie,
As I arrive at the station, the figures disappear,
僕だけが独り残ってる。
Boku dake ga hitori nokotteru.
I’m the only one left.
きしむ音で、少しだけ胸が苦しくて、
Kishimu oto de, sukoshi dake mune ga kurushikute,
With the creaking sound, my chest hurts a little,
帰りにくれたアメが苦いや。
Kaeri ni kureta ame ga nigai ya.
On the way back, the candy is bitter.
欠けた月のカケラみたいだ。
Kaketa tsuki no kakera mitaida.
They look like fragments of the waning moon.
 
窓に楽しそうな日々が、ずっと流れつづけていく—————。
Mado ni tanoshisou na hibi ga, zutto nagare tsudzuketeiku~
The days that seemed fun keep streaming on the window~
 
離れても、遠くても、全て君に向かっていく。
Hanaretemo, toukutemo, subete kimi ni mukatte iku.
Even though we’re separated, even though we’re far apart, everything is moving towards you.
ほころびた願いでも、ひとつひとつ届くように。
Hokorobita negai demo, hitotsu hitotsu todoku you ni.
My desires have been ripped apart, but I hope they reach you one by one.
何ひとつ怯えずに、君が眠っていたらいい。
Nani hitotsu obiezu ni, kimi ga nemutte itara ii.
You should sleep without worrying about anything.
目覚めたら、君が好きな全てで、
Mezametara, kimi ga sukina subete de,
When you wake up, you’ll have all your favorite things,
世界が変わっているから。
Sekai ga kawatte iru kara.
Because the world is changing.
 
欠けた月の裏側でほら、唄う声が君まで届いた?
Kaketa tsuki no uragawa de hora, utau koe ga kimi made todoita?
On the other side of the waning moon, look, has my singing voice reached you?
 
最終電車はもう、
Saishuu densha wa mou,
The last train will soon,
夜のはじっこに
Yoru no hajikko ni
At the edge of night,
たどり着く。
Tadori tsuku.
Finally arrive.
 
たどり着く。
Tadori tsuku.
Finally arrive.