Tag Archive: Japanese


もー、会えないんだな。
Mou, aenaindana
So, I guess I won’t be seeing you
嘘みたいだな。
Uso mitaidana
This seems fake
眠り方も忘れたみたい。
Nemuri kata mo wasureta mitai
It’s like I’ve also forgotten to sleep
いずれにせよ、夢の外だ。
Izure ni seyo, yume no soto da
Regardless, this is outside dreams
君がいないんじゃなぁ。
Kimi ga inain ja naa
I don’t have you
 
あー、恋しくなる。
Aa, koishiku naru
Ah, I love you
苦しくなる。
Kurushiku naru
I’m hurt
どうにかなる。
Dounika naru
Somehow this is happening
触れない距離、
Sawarenai kyori,
The untouchable distance
積もる月日、
Tsumoru tsukihi,
The passing time
それらがいま
Sorera ga ima
Those now
二人を離していくところ。
Futari o hanashite iku tokoro
Are separating two people
 
悲しみコードは爆音です。
Kanashimi koodo wa bakuon desu
The chord of sorrow is a roar
君の声も聞こえない、届かない。
Kimi no koe mo kikoenai, todokanai
I can’t hear your voice, it won’t reach me
ざわめく風が薫る、るる ―。
Zawameku kaze ga kaoru, ruru
The rustling wind is fragrant, ruru~
 
アローンアゲイン 頼りない世界。
Alone again tayorinai sekai
Alone again, unreliable world
グルグル、いつまでも回る。
Guru guru, itsumade mo mawaru
Round and round, spinning forever
うずまく心は七色。
Uzumaku kokoro wa nanairo
My spiraling heart is seven colors
また会えるのかな?
Mata aeru no kana?
Will I see you again?
ハロー、ハロー、届いたなら
Hello, hello, todoita nara
Hello, hello, if you can hear me
悪戯にワンダフルワールド。
Itazura ni wonderful world
Mischievous, wonderful world
 
ねー、四六時中、
Nee, shirokujichuu
Yeah, all the time
思い出して名前を呼ぶ。
Omoidashite namae o yobu
I think of you and call your name
こだましていく。
Kodama shite iku
It echoes
真昼の月。
Mahiru no tsuki
Mid-day moon
ひとつしかない答えが浮かんでて消えそう。
Hitotsu shikanai kotae ga ukandete kiesou
Only one answer floats by and blows away
 
切なさモードの残像です。
Setsuna moudo no zanzou desu
The afterimage of the sad mode
君の顔も見えない、わからない。
Kimi no kao mo mienai, wakaranai
I can’t see your face, I don’t understand
ざわめく風が笑う、ふふ ―。
Zawameku kaze ga warau, fufu
The rustling wind laughs, fufu~
 
スカートの翼を広げて
Sukaato no tsubasa o hirogete
Spread your skirt-like wings
ユラユラ、君、夢、幻。
Yura, yura, kimi, yume, maboroshi
Swaying, you, dreams, illusions
うるさい涙が散らかる。
Urusai namida ga chirakaru
Annoying tears scatter about
まだ探せるなら、
Mada sagaseru nara
If I can search again
ハロー、ハロー、何処にいるの?
Hello, hello, doko ni iru no?
Hello, hello, where are you?
意地悪なワンダフルワールド。
Ijiwara na wonderful world
Cruel, wonderful world
 
哀愁ナラ今日モ更新終了
Aishuu nara kyou mo koushin shuuryou
The sorrow, I’ll stop renewing it today
感傷ナラ明日モ申請中
Kanshou nara, asu mo shinsei chuu
Sentimentality, I’m applying it tomorrow
 
あー、未来とかは手探りでも、
Aa, mirai toka wa tesaguri demo
Ah, even if I’m fumbling with the future
あたらしい日々。
Atarashii hibi
There’ll be a new day
ばかみたいだなー。
Baka mitaidanaa
I look like an idiot
涙の向こう、君はなんて僕を叱るんだろう?
Namida no mukou, kimi wa nante boku wo shikaru n darou?
Beyond the tears, why do you scold me?
 
アローンアゲイン
Alone again
Alone again
頼りない世界。
Tayorinai sekai
Unreliable world
グルグル、いつまで回るの?
Guru, guru, itsumade mawaru no?
Round and round, does it spin forever?
うずまく心は七色。
Uzumaku kokoro ha nanairo
My spiraling heart is rainbow-colored
想い出で間違い探しだ!
Omoide de machigai sagashi da!
I’ll search for the mistakes in my memories!
スカートの翼を広げて
Sukaato no tsubasa o hirogete
Spread your skirt-like wings
ヒラヒラ、君、夢、幻。
Hira, hira, kimi, yume, maroboshi
Swaying, you, dreams, illusions
うるさい涙が散らかる。
Urusai namida ga chirakaru
Annoying tears scatter about
まだ探せるかな?
Mada sagaseru ka na?
Should I keep searching?
ハロー、ハロー、何処かにいる君と僕、
Hello, hello, dokoka ni iru kimi to boku
Hello, hello, wherever you and I are
ワンダフルワールド。
Wonderful world
Wonderful world

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

Advertisements

“Butterfly” – ViViD

Fly to the ViViD sky もっと高く明日を摑むため
Fly to the vivid sky motto takaku ashita wo tsukamutame
Fly to the vivid sky, higher to reach tomorrow
Only god learns この世果てにいつかは辿り着くのか?
Only god learns kono yonohate ni itsuka wa tadoritsuku no ka?
Only god learns, to reach the end of this world
 
Fly to the ViViD sky もっと強くこの手に摑むため
Fly to the ViViD sky motto tsuyoku kono te ni tsukamutame
Fly to the vivid sky, higher to reach this hand
Only god learns 「希望」の「価値」に涙を堪えながら
Only god learns [kibou] no [kachi] ni namida wo koraenagara
Only god learns, the tears for the [value] of [hope] are remaining
 
(*)七色の夢羽ばたかせながら 光差す方へと
(*)Nanairo no yume habatakasenagara hikari sasuhou e to
(*)The seven-colored dreams with a flutter towards the light
リアルに変わる空の彼方で 聴こえた言葉
RIARU ni kawaru sora no kanata de kikoeta kotoba
Changing into reality, beyond the sky, the words I heard
恐れないで?諦めないで? 世界はほら顔見せてる
Osorenai de? Akiramenai de? Sekai wa hora kao miseteru
Don’t be afraid? Don’t give up? Look, the world is showing its face
 
Decisively to baby, without fearing baby
 
未来はほら君の隣にあるから 闇を越えて
Mirai wa hora kimi no tonari ni aru kara yami wo koete
Look, the future is next to you, beyond the darkness
 
Fly to the ViViD sky もっと高く時代を摑むため
Fly to the ViViD sky motto takaku jidai wo tsukamu tame
Fly to the vivid sky, higher to reach the moment
Only god learns 地空の彼方 いつかは辿り着くのか?
Only god learns chikuu no kanata itsuka wa tadoritsuku no ka?
Only god learns, the faraway earth, when can we get there?
 
(*)
 
闇を消えて
Yami wo koete
Beyond the darkness

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

クローバーを 摘んでくように ラストデイズ
Kuroobaa wo tsundeku you ni, rasuto deizu
As if to pick clover, last days
もう少しで繋いだ手を離す
Mou sukoshi de tsunaida te wo hanasu
A little more and our connected hands will separate
思い出は持てるだけ 待っていこうよ
Omoide wa moteru dake motte ikou yo
Let’s make as many memories as we can
頼りない世界には必要
Tayorinai sekai ni wa hitsuyou
It’s necessary in this unreliable world
 
消えないように 消さないように
Kienai you ni Kesanai you ni
So we won’t fade away, so we won’t fade away
なにもかも 塗り変えていく
Nanimokamo nurikaete iku
We’ll recolor everything
 
(*)藍より青く 君と僕の 心 心 心
Ai yori aoku Kimi to boku no kokoro Kokoro Kokoro
Bluer than indigo, yours and my hearts hearts hearts
涙の変わりになれるモノを 探す 探す 探す
Namida no kawari ni nareru mono wo sagasu Sagasu Sagasu
For a replacement for our tears, we search, search, search
流れてって 空は黄昏に 変わる 変わる 変わる
Nagarete tte sora wa tasogare ni kawaru Kawaru Kawaru
It flows, to twilight, the sky changes, changes changes
心は目には見えないねって 笑う 笑う 笑う
Kokoro wa me ni wa mienai ne tte warau Warau Warau
You can’t see the heart with your eyes, laughing, laughing, laughing
 
バラ線をくぐり抜けて ロストデイズ
Barasen wo kugurinukete, rosuto deizu
Ducking under the line of roses, lost days
天使には出来ないことしょう
Tenshi ni wa dekinai koto shiyou
Let’s do something angels can’t
ここにあることが全てならいいな
Koko ni aru koto ga subete nara ii na
I hope that it’s all that’s here
少しだけ優しくなれそうだよ
Sukoshi dake yasashiku naresou da yo
It can become a little easier
 
覚えないように 気づかないように
Samenai you ni Kizukanai you ni
So as not to wake, so as not to realize
何度だって 塗り重ねてく
Nando datte nurikasaneteku
We’ll keep recoloring evething
 
(*)
 
わかんなくなって わかりあえなくて 暗がり壊れながら走るよ
Wakannaku natte Wakariaenakute Kuragari kowarenagara hashiru yo
Because it disappears, because we can’t understand each other, as if afraid of the dark, we run
消えないように 消さないように 何もかも 塗りつぶしていく
Kienai you ni Kesanai you ni Nanimokamo nuritsubushiteku
So as not to fade away, so as not to fade away, we’ll recolor everything
 
藍より青く 君と僕の 心 心 心
Ai yori aoku Kimi to boku no kokoro Kokoro Kokoro
Bluer than indigo, yours and my hearts hearts hearts
涙の変わりになれるモノを 探す 探す 探す
Namida no kawari ni nareru mono wo sagasu Sagasu Sagasu
For a replacement for our tears, we search, search, search
口づけしながら見た世界が 回る 回る 回る
Kuchizuke shinagara mita sekai ga mawaru Mawaru Mawaru
The world we saw while kissing spins spins spins
うずまく空に堕ちてって 溶ける 溶ける 溶ける
Uzumaku sora ni ochite itte tokeru Tokeru Tokeru
Falling into the swirling sky, we melt, melt, melt
 
藍より青く君と僕は 泣いて 泣いて 泣いて
Ai yori aoku Kimi to boku wa naite Naite Naite
Bluer than indigo, you and I cry, cry, cry
涙が乾けば意味もなく 笑う 笑う 笑う
Namida ga kawakeba imi mo naku warau Warau Warau
There’s no meaning if the tears dry, laughing, laughing, laughing
藍より青く染まって 藍より青く染まって
Ai yori aoku somatte Ai yori aoku somatte
Dyed bluer than indigo, dyed bluer than indigo

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

ねぇ 夕暮れ たそがれ ビードロの街
Nee yuugure tasogare BIIDORO no machi
Yeah, the dusk, the twilight, this glass town
残ったまんまの忘れ物があるんだ
Nokotta manma no Wasuremono ga arun da
There are some remaining, forgotten things
また胸の奥たたく声は君だよ
Mata mune no oka tataku koe wa kimi da yo
The voice that pounds again in my chest is you
砕けないように想いをギュッと押さえなきゃ
Kudakenai you ni omoi wo GYUtto osae nakya
I have to hold the unbreakable memories tightly back
名を呼び合い 名を告げ あいぐるぐる回る惑星で 君と僕 会えた事
Na wo yobi ai na wo tsuge Ai guruguru mawaru wakusei De kimi to boku aeta koto
We call each other’s names, we tell each other our names, you and I met on this spinning planet
 
涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
Namida koboretara nani ga naku naru no? SAYONARA toketara nani ga nokoru kana?
If the tears overflow, what disappears? If the good-byes melt, what’s left?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 少しだけ苦いな
Kotoba ni naranai omoi hitoshizuku tsumetaku Kawaite sukoshi dake nigai na
Indescribable thoughts, suspicion, coldly drying, only a little bitter
 
もう 宵闇 思い込み セロハンの街
Mou yoiyami omoikomi CELLOPHANE no machi
Yeah, dusk, assumptions, this cellophane town
無数の光の中で交わしたお別れ
Musuu no hikari no naka de kawashita owakare
Bidding farewell in the infinite light
あの指切りしたあと 嘘つきの指
Ano yubi kirishita ato usotsuki no yubi
Those fingers we linked afterwards were lying ones
ささくれ出来て 今でもちょっと痛いよ
Sasakure dekite ima demo chotto itai yo
I got a hangnail, even now it hurts a little
 
散らばってくスケッチを両手であわてて拾うよ 似てないな 君の顔
Chirabatteku SKETCH wo ryoute de awatete hirou yo nite nai na kimi no kao
Quickly gathering up the scattered sketches, it doesn’t quite look like your face
 
涙こぼれたら忘れてくのかな? カナシミ溶けたらちゃんと見えるかな?
Namida koboretara wasureteku no kana? KANASHIMI toketara chanto mieru kana?
If the tears overflow, will I forget? If the sadness melts away, will I be able to see clearly?
きらめく世界で ゆらめくカゲロウ 冷たく乾いて 消えてく手 握って
Kirameku sekai de yurameku KAGEROU tsumetaku kawaite kieteku te nigitte
In this sparkling world, flickering shadows, coldly drying, my disappearing hand, holding it
 
月より風ふきかき消されてくけど ハレルヤのように君まで届いてよ
Tsuki yori kaze fuki kaki kesareteku Kedo HALLELUJAH no you ni kimi made todoite yo
Though the wind blows more things out than the moon, it reaches you like a hallelujah
ねぇ 今どこで何してるんだろう? 教えてよ
Nee ima doko de nani shiterun darou? Oshiete yo
Hey, where are you and what are you doing now? Tell me
 
涙こぼれたら何がなくなるの? サヨナラ溶けたら何が残るかな?
Namida koboretara nani ga naku naru no? SAYONARA toketara nani ga nokoru kana?
If the tears overflow, what disappears? If the good-byes melt, what’s left?
言葉にならない想い ひとしずく 冷たく乾いて 消えていくよ ほら
Kotoba ni naranai Omoi hitoshizuku tsumetaku kawaite kiete iku yo hora
Indescribable thoughts, suspicion, coldly drying, only a little bitter
例えば 世界が嘘でデタラメで出来てたとしても たぶん気にしないよ
Tatoeba sekai ga uso de DETARAME de dekiteta toshite mo tabun ki ni shinai yo
For example, even if the world went crazy with lies, I probably wouldn’t care
この星のどこか僕は歌ってて この星でどうか君は笑っていて
Kono hoshi no dokoka boku wa Utattete kono hoshi de douka kimi wa Waratte ite
Somewhere in this star, I’m singing. On this star, please be laughing

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

Sad 過去の過ちは
Sad kako no ayamachi wa
Sad mistakes of the past
In the world 未来へとつながっている
In the world mirai e totsunagatte iru
In the world, connected to the future
 
犠牲を惜しまないほど
Gisei o oshimanai hodo
I won’t be stingy on the sacrifice
歪んでゆく世界
Hizunde yuku no sekai
The world becomes disoriented
 
誰も止められないのなら せめて今だけは
Dare mo tomararenai no nara semete ima dake wa
If no one can stop, at least now
ジレンマを楽しんでいたい
JIRENMA o tanoshinde itai
I want to enjoy the dilemma
 
I don’t leave you alone my venus
I protect your forever world
I don’t leave you alone my baby
Even if despair carry on

 
Sad 深い哀しみのdegree
Sad fukai kanashimi no degree
Sad degree of deep sorrow
それでも笑っていたなら
Sore demo waratte itanara
None the less, I’ve been laughing
間違いに気づいたなら いつかは消えますか?
Machigai ni kitsuita nara itsuka kietemasu ka ?
If I notice my mistakes, someday will they disappear?
 
忘れちゃいけない事が 今でもある
Wasurechaikenai koto ga ima demo aru
There are things I still can’t forget
またどこかで誰かが泣いてる
Mata doko ka de dare ga naiteru
Where is someone crying again?
 
I don’t leave you alone my venus
I protect your forever world
I don’t leave you alone my baby
Even if despair carry on
 
I don’t leave you alone my venus
I protect your forever world
I don’t leave you alone my baby
Even if despair carry on

 
ずっと忘れないで 僕はHEROで
Zutto wasurenaide boku wa HERO de
Never forget, I want
ありたいと願う
Aritai to negau
And I wish to be a hero

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

僕は君と出逢えてスゴク Highテンションだ
Boku wa kimi to deaete sugoku high tenshon da
Meeting with you, I’m high tension
昔 偶然見たTVで言ってたんだ
Mukashi guuzen mita terebi de ittetanda
I once saw it said on TV before
「欠けたグラスの半分のように自分に合う人は 決まってるんだ!!」
“Kaketa gurasu no hanbun no you ni jibun ni au hito wa Kimatterunda!!”
“Like the other half of a broken glass, I’ve decided who is my soulmate!”
それがアナタだから
Sore ga anata dakara
Because that’s you
 
大体 君の事ばかり気になって 僕は軽いノイローゼ
Daitai Kimi no koto bakari ki ni natte Boku wa karui noirooze
Usually with thoughts of you on my mind, I’m kind of neurotic
24時間 君でいっぱいだから
Nijuuyon jikan Kimi de ippai dakara
Because twenty-four hours, I’m full of you
君の魅力の中 迷っちゃって 僕の回路はHEATする
Kimi no miryoku no naka Mayocchatte Boku no kairo wa heat suru
I got lost in the middle of your charm, my circuits are overheating
これからが気になる二人だから
Kore kara ga ki ni naru futari dakara
From now on, my mind has us two on it
 
何もそんなに焦ることはないのさ
Nani mo sonna ni aseru koto wa nai no sa
There’s nothing to be impatient about
昔よく見ていた雑誌に書いてあった
Mukashi yoku miteita zasshi ni kaiteatta
It was written in a magazine I once saw before
「恋におちて あせればあせるほど
“Koi ni achite asereba aseru hodo
“To fall in love, the more impatient you are
深くハマリこんでいく… ☆≠§∀!?」続きは忘れちゃった
Fuku hamari konde iku…☆≠§∀!?” Tsuzuki wa wasurechatta
The more deeply you’ll fall into it…☆≠§∀!?” I forgot the rest
 
大体 僕はロマンティックな恋にいつも憧れてるから
Daitai Boku wa romantikku na koi ni Itsumo akogareteru kara
Usually, I’m always wanting a romantic kind of love
君の白馬の王子になれるかな?
Kimi no hyakuba no ouji ni nareru ka na?
So can I be your prince on a white horse?
恋の迷路の中 狂っちゃって 僕の気持ちは溢れ出す
Koi no meiro no naka Kurucchatte Boku no kimochi wa afuredasu
Inside this maze of love, I’m going mad, my feelings are overflowing
このままが素敵な二人だから
Kono mama ga suteki na futari dakara
Like this, we make a pretty cool couple
 
大体 君の事ばかり気になって 僕は軽いノイローゼ
Daitai Kimi no koto bakari ki ni natte Boku wa karui noirooze
Usually with thoughts of you on my mind, I’m kind of neurotic
24時間 君でいっぱいだから
Nijuuyon jikan Kimi de ippai dakara
Because twenty-four hours, I’m full of you
君の魅力の中 迷っちゃって 僕の回路はHEATする
Kimi no miryoku no naka Mayocchatte Boku no kairo wa heat suru
I got lost in the middle of your charm, my circuits are overheating
結末を教えて
Ketsumatsu o oshiete
Tell me the end
 
「会いたい」
“Aitai”
“I want to meet you”
僕と君の距離縮まって この先はどうなるのかな?
Boku to kimi no kyori chijimatte Kono saki wa dou naru no ka na?
Our distance is shrinking, what will happen next?
欠けたグラスは1つになれるかな?
Kaketa gurasu wa hitotsu ni nareru ka na?
Can a broken glass become one?
いつまでも君に夢中ですね 目の前も1000年先も
Itsumademo kimi ni muchuu desu ne Me no mae mo sennen saki mo
Always crazy about you, before my eyes for 1000 more years
これからも大事な二人だから
Kore kara mo daiji na futari dakara
Because from now on, we’re an important couple
 
恋の魔法が消え愛になって…
Koi no mahou ga kie ai ni natte…
The fading magic of puppy-love is becoming love…

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

“Days” – LM.C

浅い眠りのその先にあるリアルな夢は今でも覚めない
Asai nemuri no sono saki ni aru riaru na yume wa ima demo samenai
Beyond the shallow sleep, there’s a real dream I can’t wake up from
加速してゆく時計の針は今日も僕らを置き去りにするけど
Kasoku shite yuku tokei no hari wa kyou mo bokura wo okizari ni suru kedo
Though today the accelerating hands of the clock abandon us
 
突き刺さる向かい風の中でキミが今この手を握るなら
Tsukisasaru mukaikaze no naka de kimi ga ima kono te wo nigiru nara
In the piercing wind, you now hold this hand
朧げなモノクロの未来も鮮やかな運命に変わる
Oboroge na monokuro no mirai mo azayaka na unmei ni kawaru
The hazy, mono-colored future also becomes a vivid fate
 
何もかも今ならまだ遅くはない何度でもやり直せば良いさ
Nanimokamo ima nara mada osoku wa nai nando demo yarinaose ba yoi sa
Though if everything is late, however many times we do good
大切な物はいつもすぐ側にあるきっと何が起きてもうまくゆく
Taisetsu na mono wa itsumo sugu soba ni aru kitto nani ga okite mo umaku yuku
The important thing is always next to me, certainly something will work out
 
正解のない問題ならば「Yes or No」じゃ答えは出せない
Seikai no nai mondai naraba “Yes or No” ja kotae wa dasenai
If the problem has no answer, I can’t answer yes or no
曖昧なまま不確かなままいつも僕らは遠回りするけど
Aimai na mama futashika na mama itsumo bokura wa toomawari suru kedo
Still vague, still uncertain, we always take a detour
 
すれ違う人の波を避けてボクが今その手を握るから
Surechigau hito no nami wo sakete boku ga ima sono te wo nigiru kara
I avoid the waves of passing people because I now hold that hand
誰もいない暗闇の中でも二人なら怖くはないだろう
Daremo inai kurayami no naka demo futari nara kowaku wa nai darou
Nobody in the dark, if there’s the two of us I’m not afraid
 
“何ひとつ守れない”と嘆くよりも 何度でも立ち向かえば良いさ
“Nani hitotsu mamorenai” to nageku yori mo nando demo tachimukaeba yoi sa
“One thing I can’t protect” and other laments, however many times we stand up for what’s right
大切な物はいつもすぐ側にあるだから何が起きても大丈夫
Taisetsu na mono wa itsumo sugu soba ni aru dakara nani ga okite mo daijoubu
The important thing is always next to me, so something must happen, certainly
 
何もかも今ならまだ遅くはない何度でもやり直せば良いさ
Nanimokamo ima nara mada osoku wa nai nando demo yarinaoseba yoi sa
Though if everything is late, however many times we do good
大切な物はいつもすぐ側にあるずっとこの手は離さないから
Taisetsu na mono wa itsumo sugu soba ni aru zutto kono te wa hanasanai kara
The important things are always next to me, because I’ll never let go of this hand
“何ひとつ守れない”と嘆くよりも 何度でも立ち向かえば良いさ
“Nani hitotsu mamorenai” to nageku yori mo nando demo tachimukae ba yoi sa
“One thing I can’t protect” and other laments, however many times we stand up for what’s right
大切な物はいつもすぐ側にあるだから何が起きても大丈夫だ
Taisetsu na mono wa itsumo sugu soba ni aru dakara nani ga okite mo daijoubu
The important thing is always next to me, so something must happen, certainly

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

オレンジ色に染まる君がいた
ORENJI iro ni somaru kimi ga ita
You were dyed in orange light
色違いのパズルそのままで
Irochigai no PAZURU sono mama de
As is the different color of the puzzle
あの日君が言った 言葉を思い出したよ
Ano hi kimi ga itta kotoba o omoidashita yo
I remembered the words you said that day
自分に嘘をついちゃだめだと
Jibun ni uso o tsuicha dame da to
It’s no good lying to yourself
 
あぁなぜ まだ憶えているのかな?
Aa, naze mada oboeteiru no kana?
Ah, why do I still remember?
日差しは もう 強くないのに
Hizashi wa mou tsuyokunai no ni
Though the sunlight isn’t as strong anymore
 
眠っていた センチメンタルな感情は 胸の奥叩く
Nemutteita SENCHIMENTARU na kanjou ga mune no oku tataku
The once sleeping sentimental feelings pounding in my chest
無邪気さの中で トキめいた蜃気楼なの?
Mujakisa no naka de TOKI meita shinkirou na no?
Were they vivid mirages in naivety?
 
オレンジ色に染まる君がいた
ORENJI iro ni somaru kimi ga ita
You were dyed in orange light
色違いのパズルそのままで
Irochigai no PAZURU sono mama de
As is the different color of the puzzle
あの日君が言った 言葉を思い出したよ
Ano hi kimi ga itta kotoba o omoidashita yo
I remembered the words you said that day
自分に嘘をついちゃだめだと
Jibun ni uso o tsuicha dame da to
It’s no good lying to yourself
 
あぁ僕らは 出会ってゆくのかな?
Aa, bokura wa deatte yuku no kana?
Ah, will we run into each other?
消せない想いが増えるのに
Kesenai omoi ga fueru no ni
Though the thoughts that can’t be blown out increase
 
切なくて儚いね二人 例えれば楽なのに
Setsunakute hakanai ne futari tatoereba raku na no ni
It’s painfully fragile, though it’s easy to compare the two of us
まるでロマンスは偶然が起こすスコールみたい
Marude ROMANSU wa guuzen ga okosu SUKOORU mitai
Like romance to an accident caused by a sudden storm
 
サヨナラの言葉も言えないまま
SAYONARA no kotoba mo ienai mama
I still can’t even say good-bye
イタズラな迷路の出口探し
ITAZURA na meiro no deguchi sagashi
Searching for the exit to this mischievous maze
人の波に紛れていつかは変わってゆく僕を
Hito no nami ni magirete itsuka wa kawatte yuku boku o
Sometimes getting lost in the wave of people that’s changing me
神様は許してくれるかな
Kami-sama wa yurushite kureru kana
Would god forgive me?
 
時が過ぎても I’ll never forget you
Toki ga sugitemo I’ll never forget you
Though time passes, I’ll never forget you
忘れちゃいない Thank you for you love
Wasurechainai Thank you for your love
I won’t forget, Thank you for your love
相も変わらず I’ll never forget you
Ai mo kawarazu I’ll never forget you
No aspect will change, I’ll never forget you
忘れられない Thank you for you love
Wasurerarenai thank you for your love
It won’t be forgotten, thank you for your love
 
[RAP – I can’t find lyrics for it and is too fast and distorted for me to understand, sorry TT^TT]
 
これから先も I’ll never forget you
Kore kara saki mo I’ll never forget you
Forevermore, I’ll never forget you
思い出すたび Thank you for you love
Omoidasu tabi Thank you for your love
Whenever I remember, Thank you for your love
離れたけれど I’ll never forget you
Hanareta keredo I’ll never forget you
Though we’re apart, I’ll never forget you
消せやしないね Thank you for you love
Kese yashinai ne Thank you for your love
It can’t be extinguished, thank you for your love
 
オレンジ色に染まる君がいた
ORENJI iro ni somaru kimi ga ita
You were dyed in orange light
色違いのパズルそのままで
Irochigai no PAZURU sono mama de
As is the different color of the puzzle
あの日君が言った 言葉を思い出したよ
Ano hi kimi ga itta kotoba o omoidashita yo
I remembered the words you said that day
自分に嘘をついちゃだめだと
Jibun ni uso o tsuicha dame da to
It’s no good lying to yourself
 
サヨナラの言葉も言えないまま
SAYONARA no kotoba mo ienai mama
I still can’t even say good-bye
イタズラな迷路の出口探し
ITAZURA na meiro no deguchi sagashi
Searching for the exit to this mischievous maze
人の波に紛れていつかは変わってゆく僕を
Hito no nami ni magirete itsuka wa kawatte yuku boku o
Sometimes getting lost in the wave of people that’s changing me
君は許してくれるかな
Kimi wa yurushite kureru kana
Would you forgive me?

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

escape!あの虹さえも掴める
escape ! ano niji saemo tsukameru
Escape! You can catch even that rainbow
君この背中に乗せて 今飛び出そう
Kimi kono senaka ni nosete ima tobidasou
Ride on my back, let’s fly!
 
Escape from boring life

 
退屈に埋もれて 詰まる息の中で
Taikutsu ni umorete tsumaru iki no naka de
Buried in boredom and unable to breathe
過ごしてる僕らは 何を求める?
Sugoshiteru bokura wa nani wo motomeru ?
What are we spending time searching for?
 
ビルの隙間に落ちる影
Biru no sukima ni ochiru kage
The shadows that are cast between buildings
その中から一つ踏み出して
Sono naka kara hitotsu fumi dashite
From there, we take one step out
 
escape!あの虹さえも掴める
escape ! ano niji saemo tsukameru
Escape! You can catch even that rainbow
君この背中に乗せて 駆け抜けてゆくから
Kimi kono senaka ni nosete kake nukete yukukara
Ride on my back, we’ll make a run for it
もうdont worry
Mou don’t worry
Don’t worry
そして この鼓動が跳ね返す
Soshite kono kodou ga hane kaesu
And your heartbeat will bounce back
僕らを照らす日差しも 今飛び出そう
Bokura wo terasu hizashi mo ima tobidasou
Even the sunlight that illuminates us, let’s fly!
 
Escape from boring life
 
しかめっ面で逃がす ありふれた幸せ
Shikametsu mende nigasu arifureta shiawase
With a frown, release this common happiness
引き換えがサクセスだけじゃ寂しい
Hikikae ga sakusesu dakeja sabishii
The exchange for success is only loneliness
いつもの人混みの中じゃ
Itsumono hitogomi no naka ja
In the everyday crowds
見えないものがそこにあるから
Mienai mono ga soko ni arukara
There’s something hidden there
 
escape!あの虹さえも掴める
escape ! ano niji saemo tsukameru
Escape! You can catch even that rainbow
君この背中に乗せて 駆け抜けてゆくから
Kimi kono senaka ni nosete kake nukete yukukara
Ride on my back, we’ll make a run for it
もうdont worry
Mou don’t worry
Don’t worry
そして この鼓動が跳ね返す
Soshite kono kodou ga hane kaesu
And your heartbeat will bounce back
僕らを照らす日差しも 今飛び出そう
Bokura wo terasu hizashi mo ima tobidasou
Even the sunlight that illuminates us, let’s fly!
 
Escape from boring life

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

激しい雨が 体を殴りつける
Hageshii ame ga karada wo naguri tsukeru
Heavy rain beats down on my body
思えば ほら 始まりの日と同じ
Omoe ba hora hajimari no hi to onaji
If you think about it, it’s the same as the first day
違うのは 浮かぶのが笑顔じゃなく
Chigau no wa ukabunoga egao janaku
The only difference is there’s no floating smile
ただひたすら こんな涙ばかり
Tadahitasura konna namida bakari
There’s only constant tears
終わりなんてものがあるとすら 思いもしなかった
Owari nantemonogaarutosura omoi moshinakatta
I never thought things would end
今はただ 来ない夜明けを待つような思い
Ima hatada konai yoake wo matsu youna omoi
Until now, I feel like I’ve been waiting for a sunrise that’ll never come
光が射すのかもわからない
Hikari ga sasu no kamo wakaranai
I don’t know if the light will even shine
 
二人で見てたはずだった あの小さな未来図は
Futari de mite tahazudatta ano chiisa na mirai zu wa
The vision of the future we were supposed to watch together
いつの日から 僕だけのものだった?
Itsuno hi kara boku dakenomonodatta ?
Since when is it only mine?
君がくれた微笑みも あの優しいキスさえも 
kimi ga kureta hohoemi mo ano yasashii kisu saemo
Even the smile you gave me and that gentle kiss
今日からは ただの思い出になるのが悲しいよ
Kyou kara wa tadano omoide ninarunoga kanashiiyo
From today, thinking they’ll just be memories is sad
 
確かに何かが 変わり始めていた
Tashikani nanika ga kawari hajime teita
Of course, something started to change
会える日だって 近頃じゃ少なくなったりで
Aeru hi datte chikagoro ja sukunaku nattaride
The days we met became less and less
笑い方を忘れそうな二人は
Waraikata wo wasure souna futari wa
The two of us who seemed to have forgotten how to smile
電話でも いつもケンカばかりしてた
Denwa demo itsumo kenka bakarishiteta
Only fought on the phone
だけど いきなりの言葉 理解すらできなくて
Dakedo ikinarino kotoba rikai suradekinakute
But I couldn’t understand those sudden words
僕はただ立ち尽くしてた
Boku wa tada tachi dukushi teta
I could only stand there
ねえ あのサヨナラ 取り消して
Nee ano sayonara torikeshite
Yeah, take back that good-bye
 
二人で見てたはずだった あの小さな未来図は
Futari de mite tahazudatta ano chiisa na mirai zu wa
The vision of the future we were supposed to watch together
いつの日から 僕だけのものだった?
Itsuno hi kara boku dakenomonodatta ?
Since when is it only mine?
君がくれた微笑みも あの優しいキスさえも 
kimi ga kureta hohoemi mo ano yasashii kisu saemo
Even the smile you gave me and that gentle kiss
今日からは ただの思い出になるのが悲しいよ
Kyou kara wa tadano omoide ninarunoga kanashiiyo
From today, thinking they’ll just be memories is sad
 
涙に濡れたこの顔を 隱してくれる
Namida ni nureta kono kao wo kakushi tekureru
I hide my face wet with tears
君も感じてるかい 降りつづける雨の痛いみを
Kimi mo kanji terukai ori tsudukeru ame no itai mi wo
Do you feel it too? The pain of this falling rain?
 
二人で見てたはずだった あの小さな未来図は
Futari de mite tahazudatta ano chiisa na mirai zu wa
The vision of the future we were supposed to watch together
いつの日から 僕だけのものだった?
Itsuno hi kara boku dakenomonodatta ?
Since when is it only mine?
君がくれた微笑みも あの優しいキスさえも 
kimi ga kureta hohoemi mo ano yasashii kisu saemo
Even the smile you gave me and that gentle kiss
今日からは ただの思い出になるのが悲しいよ
Kyou kara wa tadano omoide ninarunoga kanashiiyo
From today, thinking they’ll just be memories is sad
 
二人で見てたはずだった あの小さな未来図は
Futari de mite tahazudatta ano chiisa na mirai zu wa
The vision of the future we were supposed to watch together
いつの日から 僕だけのものだった?
Itsuno hi kara boku dakenomonodatta ?
Since when is it only mine?
君がくれた微笑みも あの優しいキスさえも 
kimi ga kureta hohoemi mo ano yasashii kisu saemo
Even the smile you gave me and that gentle kiss
今日からは ただの思い出になるのが悲しいよ
Kyou kara wa tadano omoide ninarunoga kanashiiyo
From today, thinking they’ll just be memories is sad
 
二人で見てたはずだった あの小さな未来図は
Futari de mite tahazudatta ano chiisa na mirai zu wa
The vision of the future we were supposed to watch together
いつの日から 僕だけのものだった?
Itsuno hi kara boku dakenomonodatta ?
Since when is it only mine?
君がくれた微笑みも あの優しいキスさえも 
kimi ga kureta hohoemi mo ano yasashii kisu saemo
Even the smile you gave me and that gentle kiss
今日からは ただの思い出になるのが悲しいよ
Kyou kara wa tadano omoide ninarunoga kanashiiyo
From today, thinking they’ll just be memories is sad

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –