Tag Archive: jpop


突き抜けるような空の下
Tsukinukeru you na sora no shita
Under the clear sky
今もその想い don’t forget
Ima mo sono omoi don’t forget
Even now, don’t forget those feelings
時折 見せる笑顔が眩しく映る
Tokiori miseru egao ga mabushiku utsuru
That smile you show me sometimes is dazzlingly bright
 
はぐれそうな人混みで
Hagure sou na hitogomi de
Seeming like I was lost in the crowd
手を握り締めてくれた
Te wo nigirishime te kure ta
You took my hand
握り返したその勇気
Nigiri kaeshi ta sono yuuki
And I had the courage to grasp back
それが始まりだった
Sore ga hajimari datta
And that’s how it started
 
(*) ふたりの笑い声の向こうに
Futari no waraigoe no mukou ni
Beyond the sound of our laughter
私 を待つ場所があるから
Watashi wo matsu basho ga aru kara
There’s a place waiting for me
今すぐ帰ろう
Ima sugu kaerou
Let’s go home immediately
あの日のように love again
Ano hi no you ni love again
And love me again like that day
 
(**) いつの日にも助け合いたいよ
Itsu no hi ni mo tasukeaitai yo
I hope we’ll support each other every day
辛い時こそ手を取り合い
Tsurai toki koso te wo toriai
Holding each other’s hands through difficult times
だから 今すぐに帰ろう
Dakara ima sugu ni kaerou
So let’s go home immediately
今夜も優しく抱きしめるよ
Konya mo yasashiku dakishimeru yo
I’ll embrace you gently tonight too
 
時には迷ってしまうけど
Tokini wa mayotte shimau kedo
Though sometimes I get lost
ちゃんと導 いて with you
Chanto michibitte with you
You lead me back with you
素直にその時は話すから
Sunao ni sono toki wa hanasu kara
So I can speak honestly at that time
 
あなたを想い出すと
Anata wo omoi dasu to
Whenever I think of you
何だか急 に心 が楽になるんだ
Nandaka kyuu ni kokoro ga raku ni narunda
My stressed heart instantly feels better
私 を想ってくれてるから?
Watashi wo omotte kure teru kara ?
Is it because you’re thinking of me?
 
(*,**)
 
まるで魔法みたい そんな毎日
Marude mahou mitai sonna mainichi
Every day feels so magical
あなたと出会えた事で 変わっていく
Anata to deae ta koto de kawatte iku
Having met you, I’m changing
 
(*,**)
 
ふたりの笑い声の向こうに
Futari no waraigoe no mukou ni
Beyond the sound of our laughter
だから 今すぐに帰ろう
Dakara ima sugu ni kaerou
So let’s go home immediately
あの日のように love again
Ano hi no you ni love again
And love me again like that day
 
(**)

“Beach Angel” by NEWS

CO-I-GO-CO-RO 溢れてるよ
CO-I-GO-CO-RO afureteru yo
Loving heart overflowing
情熱止まらない いつか夢に見た君に
Jounetsu tomaranai itsuka yume ni mita kimi ni
Nonstop passion, I once saw you in my dreams
 
白い波とハシャいでる天使のように
Shiroi nami to hashaideru tenshi no youni
You’re like an angel frolicking in the white waves
青い空を追いかけて海辺を走る
Aoi sora wo oikakete umibe wo hashiru
Chasing the blue sky, running on the beach
 
熟れすぎたカジツ 降り注ぐエガオ
Uresugita kajitsu furi sosogu egao
Over-ripened fruit, your smile raining down
焼けた肌に触れた瞬間 胸の奥ドキドキした
Yaketa hada ni fureta toki mune no oku doki doki shita
The moment I touched your tanned skin, my heart started pounding
 
CO-I-GO-CO-RO 溢れてるよ
CO-I-GO-CO-RO afureteru yo
Loving heart overflowing
情熱止まらない いつか夢に見た夏だね
Jounetsu tomaranai itsuka yume ni mita kimi ni
Nonstop passion, I once saw you in my dreams
CO-I-GO-CO-RO 信じてるよ
CO-I-GO-CO-RO shinjiteru yo
Loving heart, I believe
シビれるこの想い 甘い唇と熱い陽射し浴びて
Shibireru kono omoi amai kuchibiru to atsui hizashi abite
These stunning feelings, bathing in hot sunshine and sweet lips
恋はパラダイス
Koi wa paradise
Love is paradise
 
君の傍で見る海は綺麗な色で
Kimi no soba de miru umi wa kirei na iro de
While next to you, the ocean is a beautiful color
空に浮かぶオレンジが微笑みかける
Sora ni ukabu orange ga hohoemi kakeru
The orange floating in the sky smiles
 
キッ過ぎるビキニ絡み付くシセン
Kitsusugiru bikini karami tsuku shisen
Your too-tight bikini, our interlocked gazes
濡れた髪に触れた瞬間 胸の奥ドキドキした
Nureta kami ni fureta toki mune no oku doki doki shita
The moment I touched your damp hair, my heart started pounding
 
CO-I-GO-CO-RO 溢れてるよ
CO-I-GO-CO-RO afureteru yo
Loving heart overflowing
情熱止まらない かなりHighになる夏だね
Jounetsu tomaranai kanari High ni naru natsu dane
Nonstop passion, the summer is making me high
CO-I-GO-CO-RO 信じてるよ
CO-I-GO-CO-RO shinjiteru yo
Loving heart, I believe
シビれるこの想い 甘いパパイヤと熱い夢の続き
Shibireru kono omoi amai papaiya to atsui yume no tsuzuki
These stunning feelings, sweet papayas and hot dreams
恋はパラダイス
Koi wa paradise
Love is paradise
 
ありのまま 恋をしよう
Arinomama koi wo shiyou
Let’s make love just as we are
伝えたい言葉が そっと潮風に吹かれて
Tsutaetai kotobaga sotto shiyokaze ni fukarete
The words I want to tell you are blown away by the breeze
 
CO-I-GO-CO-RO 溢れてるよ
CO-I-GO-CO-RO afureteru yo
Loving heart overflowing
情熱止まらない いつか夢に見た夏だね
Jounetsu tomaranai itsuka yume ni mita natsu dane
Nonstop passion, this is the summer I once dreamed of
CO-I-GO-CO-RO 信じてるよ
CO-I-GO-CO-RO shinjiteru yo
Loving heart, I believe
シビれるこの想い 甘い唇と熱い陽射し浴びて
Shibireru kono omoi amai kuchibiru to atsui hizashi abite
These stunning feelings, bathing in hot sunshine and sweet lips
恋はパラダイス
Koi wa paradise
Love is paradise

遥か遥か昔に
Haruka haruka mukashi ni
Far, far away, long ago
あったある物語
Atte aru monogatari
There was a story
蜃気楼か幻か
Shinkirou ka maboroshi ka
Whether it was a mirage or a phantom
今も誰も知らない
Ima mo dare mo shiranai
Now no one knows
暗い影向こう側
Kurai kage mukougawa
There’s a dark silhouette on the other side
視線辿る先には
Shizen tadoru saki ni wa
Your gaze follows up to its origin
まるで罠にハマった
Maru de wana ni hamatta
You completely fell into my trap
触れるding dong baby
Hureru ding dong baby
I touch your ding dong, baby
 
(*) 波打つ体 yura yura
Nami utsu karada yura yura
The wave crashes against your body, yura yura
絡み付く腕snakeのよう
Karami tsuku ude snake no you
Our arms become entangled like a snake
離れられない, 離さないのイクまでは
Hanarerare nai, hanasanai no ikumadewa
I can’t let you go, I won’t let you go until I come
全て私に捧げて
Subete watashi ni sasagete
Give me everything
深い場所へ連れてくよ
Fukai basho e tsureteku yo
Take me to a deep place
胸に埋めて
Mune ni uzumete
Bury it in my chest
もがき そして
Mogaki soshite
Writhing, and then
しぶきをあげて
Shibuki wo agete
Send up a spray
 
夕べと違うニオイ
Yuube to chigau nioi
It’s a different scent from last night
軽い胸の痛みも
Karui mune no itami mo
My soft heart is aching
かき消す間もないほどに
Kaki kesu ma mo nai hodo ni
It’s not long enough to erase it
また求めてしまうの
Mata motometeshimau no
I’m still begging you
体に刻み込んだ
Karada ni kizamikonda
You carved into my body
薔薇に息吹き掛けて
Bara ni iki fukikakete
Exhale on my rose
感じさせるのよ今
Kanjisaseru no yo ima
Make me feel you now
そうよsay my name
Sou yo say my name
So, say my name
 
(**) 鼓動高まる shake it shake it
Kodou takamaru shake it shake it
Our heartbeats are growing, shake it, shake it
顔を近づけよく見て
Kao wo chikadzuke yoku mite
Look closer into my face
揺れる私を見上げ なでて その指で
Yureru watashi wo miage nadete sono yubi de
Look up at me trembling, stroke me with that finger
悪魔か天使ウラハラ
Akuma ka tenshi urahara
Whether you’re a devil or an angel
全てあなた次第だから
Subete anata shidai dakara
Everything is up to you
うまくやるのよ
Umaku yaru no yo
So skillfully do me
私のことだけ wanna be in your control
Watashi no koto dake wanna be in your control
You’re only mine, I wanna be in your control
 
(*,**)

Break it down now
Uh, check it out, ow!
Ooooh
(Do it, people)
Don’t you wanna play?
(Give it to me more)
Do you see me now?
Baby
(You better see me now)
Ooooh
(What do you want me to say?)
Turn it up, baby, it’s gonna be a show

 
鼓動高ぶる follow me follow me
Kodou takaburu follow me follow me
The heartbeats are racing, follow me, follow me
みんな集まれ hurry up hurry up
Minna atsumare hurry up hurry up
Everyone’s getting together, hurry up, hurry up
今夜も朝まで drinking drinking
Konya mo asa made drinking drinking
From tonight until morning, drinking, drinking
Up & down emotion 止まんない
Up & down emotion tomannai
Up and down emotion, it doesn’t stop
 
ここから始まる ネオン並ぶ
Koko kara hajimaru neon narabu
It begins here, the lines of neon lights
うるさい long way
Urusai long way
It’s a noisy, long way
(Just like a Vegas strip)
(Just like a Vegas strip)
抜ければ そこはたちまち ミラクル
Nukereba soko wa tachi machi mirakuru
If we get out, that’ll be a sudden miracle
体の芯まで 笑うわ
Karada no shin made warau wa
I’m laughing from the core of my being
 
(*) 手を伸ばせば 届きそうで
Te wo nobaseba todoki sou de
You seem to have extended your hands
(Dance for me tonight, Dance for me tonight)
(Dance for me tonight, Dance for me tonight)
届かない羽広げ
Todokanai hane hiroge
You can’t reach, so extend your wings
今 bounce me and dance me
Ima bounce me and dance me
Now bounce me and dance me
ダイヤモンドが best friend
Daiyamondo ga best friend
Diamonds are my best friend
噂の I’m a show girl
Uwasa no I’m a show girl
Rumor has it I’m a show girl
(Dance with me, bounce with me)
(Dance with me, bounce with me)
 
(**) 光る eyehole 揺れる胸
Hikaru eyehole yureru mune
Illuminated eyeholes, shaking breasts
Music スカートを ひる返し
Music sukaato wo hiru gaeshi
Music, flinging my skirt about
今 bounce me and dance me
Ima bounce me and dance me
Now bounce me and dance me
スポットライト浴びた
supottoraito abita
Basking in the spotlight
噂の I’m a show girl
Usawa no I’m a show girl
Rumor has it I’m a show girl
(Dance with me, bounce with me)
(Dance with me, bounce with me)
 
ベールの裏には secret secret
Beeru no ura ni wa secret secret
Underneath the veil, secret, secret
聞かせられない 楽屋トーク
kikaserarenai gakuya touku
Haven’t you heard? It’s dressing room talk
会話のネタは
Kaiwa no neta wa
The content of the conversation is
ナンバーワンの座席の取り合い
Nanbaa wan no zaseki no toriai
The scramble for the number one seat
尽きない
Tsukinai
It’s neverending
 
メイクルームの鏡の前で
Maiku ruumu no kagami no mae de
In front of the make-up room mirror
誰よりも長く
Dare yori mo nagaku
For longer than anyone
(Just like Marilyn)
(Just like Marilyn)
マスカラでのばし
Masukara de nobashi
Applying mascara
チェックぱちくり
Chekku pachikuri
Checking it by blinking
女の武器は目で落とす
Onna no buki wa me de otosu
A woman’s weapon is to make them swoon with her eyes
 
嫌みな美脚 真っ赤なlip
Iyami na bikyaku makka na lip
Gaudy, beautiful legs, deep-red lips
(Dance for me tonight, Dance for me tonight)
(Dance for me tonight, Dance for me tonight)
誰もがうらやむ 大胆に
Daremo ga urayamu daitan ni
Anyone would be jealous, we’re daring
いつもの通り 香水放っては
Itsumo no tori kousui hanatte wa
As always, I’m spraying perfume
余裕な I’m a show girl
Yoyuuna I’m a show girl
Calm and composed, I’m a show girl
(Dance with me, bounce with me)
(Dance with me, bounce with me)
 
誰にでも 振りまくsmile
Dare ni demo furimaku smile
A lavishing smile
優しいの? 嫌みなの?
Yasashii no? Iyami na no?
Is it tender? Is it sarcastic?
そんなの 気には止めない主義なのよ
Sonna no ki ni wa yamenai shugina no yo
I won’t stop to worry about that sort of attitude
余裕な I’m a show girl
Yoyuuna I’m a show girl
Calm and composed, I’m a show girl
(Dance with me, bounce with me)
(Dance with me, bounce with me)
 
ヒールは? (ヒールは?)
Hiiru wa? (hiiru wa?)
Heels? (Heels?)
ヘアメイク? (ヘアメイク?)
Hea meiku? (hea meiku?)
Hair, make-up? (Hair, make-up?)
このファッション? (このファッション?)
Kono fasshon? (Kono fasshon?)
This fashion? (This fashion?)
ネイルは? (ネイルは?)
Neiru wa? (Neiru wa?)
Nails? Nails?
Hurry up! (Hurry up!)
Hurry up! (Hurry up!)
これからよ (これからよ)
Korekara yo (Korekara yo)
Afterwards (Afterwards)
さあ 本番 (本番)
Saa honban (honban)
On to the performance (performance)
(Dream it baby, dream it baby)
(Dream it baby, dream it baby)
 
一列に 並べば 幕が上がり
Ichiretsu ni narabeba maku ga agari
Standing in a line, the curtain goes up
アルコール 片手にフィーバータイム
Arucouru katate ni fiibaa taimu
Alcohol in one hand, it’s fever time
ラブコール 車の keyをちらり
Rabucouru kuruma no key wo chirari
Love-call, flashing the keys
今日は 誰を お持ち帰りするの?
Kyou wa dare ni omochi kaeri suru no?
Who you takin’ home today?
 
(*,**)
 
手を引いて 連れ去ってよ
Te wo hite tsuresatte yo
Take my hand, take me away
(Dance for me tonight, Dance for me tonight)
(Dance for me tonight, Dance for me tonight)
こんなドラマ ありじゃない
Konna dorama ari ja nai
This isn’t a drama
大事なときに シンデレラの様に
Oogoto na toki ni shinderera no you ni
It’s an important hour, like Cinderella
上手な I’m a show girl
Uwate na I’m a show girl
I’m skillful, I’m a show girl
(Dance with me, bounce with me)
(Dance with me, bounce with me)
 
揺るがない 瞳をみつめ
Yuru ga nai hitomi wo mitsume
Gazing with unfaltering eyes
虜にしては 振り回す
Toriko ni shite wa furimawasu
Imprisoning you, I show off
みんなが噂の あたしのやり方
Minna ga uwasa no atashi no yarikata
The the way everyone says I do things
上手な I’m a show girl
Uwate na I’m a show girl
I’m skillful, I’m a show girl
(Dance with me, bounce with me)
(Dance with me, bounce with me)

いつも通り朝目が覚めて
Itsumo douri asa me ga samete
As always, I woke up in the morning
太陽を見上げたいと泣いた
Taiyou wo miagetai to naita
And cried that I wanted to look up at the sun
これから忘れられない 旅の行方は
Korekara wasurerarenai tabi no yukue wa
My whereabouts after this unforgettable journey
どうにでも 変えて行くから
Dou ni demo kaete yuku kara
Because it’s all gonna change
わかっているのよ だけど 抜け出せない
Wakatteiru no yo dakedo nukedasenai
Although I know, I can’t escape
 
(*) get freaky 爪を立て Baby, ah, もがいてる
Get freaky tsume wo tate, baby, ah, mogaiteru
Get freaky, I’m digging my nails in, baby, ah, and struggling
get freaky ほかの道 探しあてるまでは
Get freaky hoka no michi sagashiateru made wa
Get freaky, until I discover another path
get freaky 暗闇に baby, ah, ah, 心を
Get freaky kurayami ni, baby, ah, ah, kokoro wo
Get freaky, in the darkness, baby, ah, ah, my heart
get freaky 奪われた baby, カンジュジュ
Get freaky ubawareta baby, kanjuju
Get freaky, it was stolen, baby, kanjuju
Don’t stop !!
Don’t stop !!
 
それぞれの 毎日があって
Sorezore no mainichi ga atte
We each have our every day
それぞれに 世界を知るのだろう
Sorezore ni sekai wo shiru no darou
We each know our own worlds
誰もが少しずつ 違って歩き出す
Daremo ga sukoshi zutsu chigatte arukidasu
Everyone walks a little differently
そして私ももう歩きだした
Soshite watashi mo mou arukidashita
And I’ve already started walking
顕界なんてない 立ち上がるから
Genkai nante nai tachiagaru kara
There’s no such thing as this world, because I’m taking action
 
get freaky 抜け出せない baby, ah, ah, 私を
Get freaky nukedasenai baby, ah, ah, watashi wo
Get freaky, you can’t escape, baby, ah, ah, from me
get freaky 許してよ 気持ち わかるでしょう?
Get freaky yurushite yo kimochi wakaru deshou?
Get freaky, forgive me, you understand my feelings?
get freaky あの言葉が baby, ah, ah, ぬくもりが
Get freaky ano kotoba ga baby, ah, ah, nukumori ga
Get freaky, those words, baby, ah, ah, the warmth
get freaky 私を救う baby, カンジュジュ
Get freaky watashi wo sukuu baby, kanjuju
Get freaky, those save me, baby, kanjuju
Don’t stop !!
Don’t stop !!
 
give up ! stop it ! だけど誰も助けてはくれない
Give up ! stop it ! dakedo daremo tasukete wa kurenai
Give up! Stop it! Though no one will help me
give up ! stop it ! 自分の道は自分で開け
Give up ! stop it ! jibun no michi wa jibun de hirake
Give up! Stop it! I’m opening my own path myself
give up ! stop it ! わかってくれるやつがいるはず
Give up ! stop it ! wakatte kureru yatsu ga iru hazu
Give up! Stop it! There must be someone who understands
これが my style そう 持って向かって行く
Kore ga my style sou motte mukatte yuku
This is my style, yeah, and I’m taking it with me
 
(*)

このあたしがメロメロなの
Kono atashi ga mero mero na no
This girl’s madly in love
baby 君にcrazy
Baby kimi ni crazy
Baby, I’m crazy for you
あり得ない二人のはずが baby
Arienai futari no hazu ga baby
We’d be an unexpected couple, baby
 
ここは恋愛相談所 いつものCafe
Koko wa renaisou danjyo itsumono cafe
Here is my love consultation office, my usual cafe
聞いて! 聞いて! 聞いて!
Kiite! Kiite! Kiite!
Listen! Listen! Listen!
恋のお話を 恋は不思議
Koi no ohanashi wo koi wa fushigi
Love is a mystery in my love story
 
想いはとっくに
Omoi wa tokku ni
These feelings have existed for a long time
熟しているのにすくむ
Jyukushiteiru no ni sukumu
But I’m too much of a coward to do anything
 
(*) このあたしがメロメロなの
Kono atashi ga mero mero na no
This girl’s madly in love
baby 君にcrazy
Baby kimi ni crazy
Baby, I’m crazy for you
あり得ない二人のはずが
Arienai futari no hazu ga
We’d be an unexpected couple
baby 怖がっていてはダメ!
Baby, kowagatteite wa dame!
Baby, it’s not good to be scared!
奇跡の化学反応が起こる
Kiseki no kagakuhannou ga okoru
A miraculous chemical reaction occurs
I’m a baby Bambi
I’m a baby Bambi
 
清く正しく美しく 忙しく懸命に
Kiyoku tadashiku utsukushiku isogoshiku kenmeini
Purely, surely, beautifully, busily, eagerly
ちゃんと予習してきたのに またよ
Chan to yoshuushite kita no ni mata yo
Though I’ve perfectly prepared, still
Soldier 子鹿ちゃん化してきた
Soldier kojima chan kashitekita
This soldier turns into a baby Bambi
 
あなた目の前にしたら
Anata me no mae ni shitara
When you’re right in front of my eyes
ガクガク止まらない
Gakugaku tomaranai 
I can’t stop trembling
 
(*)
 
何気ないことが 楽しく苦しいの
Nanigenai koto ga tanoshiku kurushii no
Trivial things can be fun or painful
目まぐるしい感情
Memagurushii kanjyou
Chaotic feelings
恋をしてる乙女たちに幸せを!
Koiwoshiteru otometachi ni shiawase wo!
Make all the girls in love happy!
恵みたまえ!
Megumitamae!
Bless us!
魔法をかけてちょうだい!
Mahou wo kaketechyau dai!
Conjure up a magic spell!
 
Run back to you right now
(You know what I mean)

 
(*)

ビルの隙間で気づかれずに
biru no sukima de kidzukarezu ni
Unnoticed in the cracks of a building
咲いていた名もない花
Saiteita na mo nai hana
A flower without a name bloomed
今年も季節が巡っては
Kotoshi mo kisetsu ga megutte wa
This year as well, the seasons return
白い雪舞い降りる
Shiroi yuki mai oriru
White snow floats down
 
いつまでも空を見上げ続けてた
Istumademo sora wo miage tsudzuketeta
I’ve always continued to look up at the sky
 
(*) 揺れるこもれ日 探していた
Yureru komorebi sagashite ita
I was searching for the waving sunlight through the trees
手を伸ばす程 切なくて
Te wo nobasu hodo setsunakute
The more my hand reached out, the more painful it was
震える夢を 包むように
Furueru yume wo tsutsumu you ni
Like how you get involved in a wavering dream
優しい風が 吹きぬける
Yasashii kaze ga fukinukeru
A gentle wind blows by
 
生まれた理由さえ分らずに
Umareta wake sae wakarazu ni
As if I didn’t know why I was born
ざわめきにもれてる
Zawameki ni umoreteru
I fell into a commotion
このまま枯れゆく運命だと
Kono mama kareyuku sadamedato
Though this was my fate to whither away
知りながらも信じてた
Shirinagara mo shinjiteta
Despite knowing, I still believed
 
誰かが両手をそっと差し伸べた
Dareka ga ryoute wo sotto sashinobeta
Somebody quietly held out their hands
 
あふれる涙 こぼれる程に
Afureru namida koboreru hodo ni
While my flowing tears spilled out
輝く明日が 待っている
Kagayaku asu ga matte iru
I’m waiting for a shining tomorrow
あきらめながら 生きてくよりも
Akiramenagara ikiteku yori mo
More than if you just give up and live
信じる事で 救われる
Shinjiru koto de sukuwareru
You’ll be saved by your beliefs
 
生まれた奇跡 誇れるように
Umareta kiseki hokoreru you ni
To be proud of the birth of a miracle
どんな過去でも 抱きしめる
Donna kako demo dakishimeru
I still hold on the the past
雲の隙間が 広がるように
Kumo no sukima ga hirogaru you ni
Like the gaps in the clouds expand
心の迷い 晴れてゆく
Kokoro no mayoi hareteyuku
The hesitation in my heart is dispelled
 
(*)

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

青い空 浮かぶ雲白く 
Aoi sora ukabu kumo shiroku
In the blue sky, white clouds float
咲き満ちた思い出の花
Sakimichita omoide no hana
The flowers of memories have fully bloomed
過ぎ去りし幾多の輝ける 
Sugisarishi ikuta no kagayakeru
Passing away the shining days
睦まじく語らう日々
Mutsumajiku katarau hibi
With so many harmonious words
頬撫でゆく やわらかな風に 
Hoho nadeyuku yawarakana kaze ni
A gentle breeze brushing my cheek
やさしさ感じ鳥に問う
Yasashisa kanji tori ni tou
Feeling its gentleness, I ask a bird
いつまでも続いてゆく この道は永遠の愛
Itsumademo tsudzuite yuku kono michi wa eien no ai
Is this continuous road everlasting love?
 
抱きしめて 壊れるほどに
Dakishimete kowareru hodo ni
Hug me to the point of breaking
止めないで 満ち足りた日々
Tomenaide michitarita hibi
Don’t stop these perfect days
 
(*) I love you 息が止まるくらい そう
I love you iki ga tomaru kurai sou
I love you, my breath nearly stops, yeah
I miss you 強く抱きしめて いつまでも
I miss you tsuyoku dakishimete itsumademo
I miss you, hug me tightly, always
It’s my love 時が止まるくらい 
It’s my love toki ga tomaru kurai
It’s my love, time almost stops
So It’s your love このままでいて 永遠に
So it’s your love kono mama de ite eien ni
So it’s your love, be like this, forever
 
I can sing a song
for you and me.
I can make a song
for all who feel love

 
白い鳥 泳ぐ空青く 
Shiroi tori oyogu sora aoku
White birds swim in the blue sky
風に凪ぐ木立の音
Kaze ni nagu kodachi no oto
The sound of the wind blowing the tries dies down
遠かりし山々のように
Toukarishi yama yama no you ni 
Like distant mountains
揺らぐことのない想い
Yuragu koto no nai omoi
My feelings are unchanging
丘の上 大樹見上げて 
Oka no ue taiju miagete
Looking up at the big tree on top of the hill
強さ感じ木々に問う
Tsuyosa kanji kigi ni tou
Feeling its strength, I ask the trees
どこまでも続いてゆくこの道は永遠の愛
Dokomademo tsudzuite yuku kono michi wa eien no ai
Is this long road everlasting love?
 
まどろんで 溶け出すほどに
Madoronde tokedasu hodo ni
Dozing off until I nearly melt
確かめて やさしい歌
Tashikamete yasashii uta
Double-check this gentle song
 
(**) I love you 息が止まるくらい そう
I love you iki ga tomaru kurai sou
I love you, my breath nearly stops, yeah
I miss you 固く抱きしめて いつまでも
I miss you kataku dakishimete itsumademo
I miss you, hold me strongly, always
It’s my will やさしい時に 
It’s my will yasashii toki ni
It’s my will, to the gentle time
So it’s your will ただ身を任せ 流れ行く
So it’s your will tada mi o makase nagareyuku
So it’s your will, I’ll just let myself float along
 
I can sing a song
for you and me.
I can make a song
for all who feel love…

 
(*,**)

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

Get Away 月夜に 隠れて Be Silent
Get Away tsukiyo ni kakurete Be Silent
Get away, disappear into the moonlit night and be silent
いざなう夢に咲く We just can get Away
Izanau yume ni saku We just can Get Away
Blooming in enticing dreams, we just can get away
 
真夏の静寂 刹那に夜に響く
Manatsu no seijaku setsuna ni yoru ni hibiku
The midsummer silence resounds briefly in the night
はかなげに 照らす月 
Hakanage ni terasu tsuki
The fleeting moonlight
今宵だけの光放つ
Koyoi dake no hikari hanattsu
Shines only tonight
 
悲しくも 美しく 
Kanashi kumo utsukushiku
Sad and beautiful
こんなにも 惹かれあうなら
Konna ni mo hikare au nara
If you’re drawn to it…
 
(*) Get Away 月夜に 隠れて Be Silent
Get Away tsukiyo ni kakurete Be Silent
Get away, disappear into the moonlit night and be silent
誰にも 気づかれず どこかへ Too Far
Dare ni mo kidukarezu doko ka he Too Far
To a place where no one will recognize us, too far
Get Away 沈黙 奏でて Be Silent
Get Away chinmoku kanadete Be Silent
Get away, playing a tune of silence, be silent
いざなう 夢に咲く We just can Get Away
Izanau yume ni saku We just can Get Away
Blooming in enticing dreams, we just can get away
 
語り合う 言葉を 集めるより 口吻を
Katari au kotoba wo atsumeru yori kuchizuke wo
Rather than collecting words to say, it’s the way you say them
いたずらに 揺れる影 
Itazura ni yureru kage
The teasingly trembling shadow
暗闇の中 白く溶ける
Kurayami no naka shiroku tokeru
Whitely melts into the darkness
 
つのるほどに せつなくて 
Tsunoru hodo ni setsunakute
As painful as it is inviting
こんなにも 惹かれあうなら
Konna ni mo hikare au nara
If you’re drawn to it…
 
(**) Get Away 月夜に 隠れて Be Silent
Get Away tsukiyo ni kakurete Be Silent
Get away, disappear into the moonlit night and be silent
何にも 恐れずに 信じて Too Far
Nani ni mo osorezu ni shinjite Too Far
Believing without being afraid of anything, too far
Get Away 沈黙 奏でて Be Silent
Get Away chinmoku kanadete Be Silent
Get away, playing a tune of silence, be silent
いざなう 夢に咲く We just can Get Away
Izanau yume ni saku We just can Get Away
Blooming in enticing dreams, we just can get away
 
幾千年 時をかけ Let Me Go いつでも
Ikusen nen toki wo kake Let Me Go itsudemo
Thousands of years pass, let me go, always
幾千の 恋の行方 Let Me Know 見ていた
Ikusen no koi no namegata Let Me Know miteita
The direction of thousands of loves, let me know you’ve seen them
あの月に Everything 
Ano tsuki ni everything
To the moon, everything
願いを託し Get Away
Negai wo takushi Get Away
Entrust your wishes, get away
 
(*,**,*)

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –

ここは生ける獄
Koko wa ikeru goku
Here is the prison I’m living in
ただ血肉のカ・タ・マ・リ
Tada chiniku no katamari
Just a mass of flesh and blood
―お前は夢―
-Omae wa yume-
-You’re a dream-
まるで知覚暴走
Marude chikaku bousou
It’s like my perception is running wild
また腐りかけてゆく
Mata kusarikakete yuku
And I’m rotting
―お前も…―
-Omae mo-
-You too-
 
オレは燃えるJesus
Ore wa moeru Jesus
I’m a burning Jesus
吹き出す赤いしぶき
Fukidasu akai shibuki
A gushing red spray
―お前の愛―
-Omae no ai-
-Your love-
そうだ切り裂いて
Sou da kirisaite
It seems like it being torn to pieces
泳げない空の下
Oyogenai sora no shita
Under an unswimming sky
―お前が…―
-Omae ga-
-You…-
 
最上級の サルのneedle
Saijoukyuu no saru no needle
Such as a top-quality needle
絶叫するParadiseでヲ・ド・レ
Zekkyou suru Paradise de odore
Screaming from Paradise, “You!!”
 
(*) 崩れ出した お前の腹で (Hah.Kill.dab.Say.Hah.Kill.dab.Say.)
Kuzuredashita omae no hara de (Hah.Kill.dab.Say.Hah.Kill.dab.Say.)
It crumbled in your stomach (Hah.Kill.dab.Say., Hah.Kill.dab.Say.)
乱れ出した 子供の顔で (No’t.Kill.does.Soon.No’t.Kill.does.Soon.)
Midaredashita kodomo no kao de (No’t.Kill.does.Soon.No’t.Kill.does.Soon.)
It fell apart at the child’s face (No’t.Kill.does.Soon.No’t.Kill.does.Soon.)
崩れ出した 地球の上で (In.Kill.now.leer.In.Kill.now.leer.)
Kuzuredashita chikyuu no ue de (In.Kill.now.leer.In.Kill.now.leer.)
It crumbled on top of the earth (In.Kill.now.leer.In.Kill.now.leer.)
目覚めたならば
Mezameta naraba
If I woke up
スリルとなれ (Saw.Keel.be.own.Saw.Keel.be.own.)
Suriru to nare (Saw.Keel.be.own.Saw.Keel.be.own.)
It becomes a thrill (Saw.Keel.be.own.Saw.Keel.be.own.)
 
ここは生ける獄
Koko wa ikeru goku
Here is the prison I’m living in
ただ血肉のカ・タ・マ・リ
Tada chiniku no katamari
Just a mass of flesh and blood
―お前は月―
-omae wa tsuki-
-You’re the moon-
そうだ目を閉じて
Sou da me wo tojite
It seems like I’m opening my eyes
ドロ沼に飛び込もう
Doro numa ni tobikomou
I leap into the swamp
―お前と…―
-Omae to-
-With you-
 
最上級の 星のカーブ
Saijoukyuu no hoshi no kaabu
The highest curve of the star
中枢系を加速する
Chuusuukei wo kasoku suru
Accelerating the central system
最上級 サルのneedle
Saijoukyuu saru no needle
Such as a top-quality needle
絶叫するParadiseでヲ・ド・レ
Zekkyou suru Paradise de odore
Screaming from Paradise, “You!!”
 
(*)

  
– Translation by Tahmnong. Please don’t redistribute or use without credit and/or linkback. –