Tag Archive: jrock


青ざめた闇の灯りで黒い燭台が陰る 魅惑と誘惑の夜
Aozameta yami no akari de kuroi shokudai ga kageru miwaku to yuuwaku no yoru
In the light of the paled darkness, the black candelabra goes out, a night of fascination and seduction
今宵も始めようか…
Koyoi mo hajime you ka…
Shall we begin this evening…?
 
(*) Blood moon invite bad dream… in the my head… imagination…
Another side of brilliant me…

 
赤く燃え穢れた水を君の首筋に甘く 鈍ましく滴る海 彩やかに魅せられ
Akaku moekegareta mizu wo kimi no kubitsuji ni amaku ozomashiku shitataru umi ayaka ni bakaserare
The sea dripping burning red tainted water onto the nape of your neck, sweetly, slowly, seemingly colorful, I’m enchanted by you
 
(*)
 
限り無く純粋なままで 君へ深く…甘く…堕ちて… close dance…
Kagirinaku junsui na mama de kimi e fukaku amaku ochite close dance
Remaining endlessly pure, in you I deeply…sweetly…falling…closely dance…
ふたりなら何処までも逝ける 愛に満ちた欲望と… with dance…
Futari nara doko made mo yukeru ai ni michita yokubou to with dance
If we’re together, we can go anywhere, desire filled with love…with dance…
 
I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
剥き出しの君を
Mukidashi no kimi wo
The naked you
Without you I can’t fly… Drowning mind in your dark embrace
Without you I can’t fly… Drowning mind in your dark embrace
喰い潰す程
Kui tsubusu hodo
I’ll consume and crush
 
吐く息は空気と混ざり僕の聴覚を撫でる 芳しい麝香の中
Haku iki wa kuuki to mazaru boku no choukaku wo naderu kanbashii jakou no naka
Your exhaled breath mixes with the air and strokes my hearing, into the sweet musk
艶やかに溶かして
Adeyaka ni tokashite
It fascinatingly melts
 
(*)
 
終わりなき夢の中で今 羊水へ深く…淡く…溺れ… close dance…
Owari naki yume no naka de ima umi e fukaku awaku obore close dance
Now in an unending dream, towards the amniotic fluid, deeply…fleetingly…drowning…close dance
君はただ幼気な少女 愛に飢えた幻と… with dance…
Kimi wa tada itaike na shoujou ai ni ueta maboroshi to with dance
You’re just an innocent girl with illusions of being starved for love…with dance…
 
(**) look to me… feel to me… give to me… entrust body…
I will gladly carry your cross for you…
your hate and let it flow into me…

 
(***) 風に羽はばたかせて今…手を伸ばす黒い Venus
Kaze ni hane wa batakasete ima te wo nobasu kuroi Venus
Now I’ll let you flap your wings in the wind…a black Venus with extended arms
そう全てを奪う者よ この闇を掻き消してくれ… もう二度と迷わぬように
Sou subete wo ubau mono yo kono yami wo kakikeshitekure mou nido to miyowanu you ni
So you who have stolen everything, erase this darkness…so I will never again get lost
I want to liberate…
I want to liberate…
 
(****) I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
渇きを充たして
Kawaki wo mitashite
Satisfy my thirst
Without you I can’t fly… Drowning mind in your dark embrace
Without you I can’t fly… Drowning mind in your dark embrace
貪り尽くすまで
Musabori tsukusu made
Until I exhaust my lust
 
(**,***,****)

Advertisements

此処では僕だけ最後の夏休み 
Koko de wah boku dake saigo no natus yasumi
My final summer vacation is here
皆とはお別れ 横浜に引っ越しをするのさ
Minna to wa owakare, yokohama ni hikkoshi wo suru no sa
Saying farewell to everyone, moving to Yokohama
夏祭りや運動会 かくれんぼや鬼ごっこ、
Natsu matsuri ya undoukai, kakurenbo ya onigokko,
Summer festivals and sports days, hide-and-seek and tag
桜並木や雪合戦 昆虫採集、打ち上げ花火、川泳ぎ
Sakura namiki ya yukigassen konchuu saishuu, uchigehanabi, kawa oyogi
Cherry trees and snowball fights, insect collecting, lighting fireworks, swimming in the river
「全ては宝物」
“Subete wa takara mono”
“Everything is a treasure”
 
この瞬間を大切にして 広がる未来への手を伸ばそう 「バイバイ」
Kono shunkan wo taisetsuni shite hirogaru mirai e no te wo nobasou “bai bai”
Let’s cherish this moment and reach out our hands to the spreading future, “bye bye”
大声を出して駆けまわれ 最高の夏休みにしよう   「バイバイ」
Ougoe wo dashite kakemaware saikou no natsu yasumi ni shiyou “bai bai”
Running around and shouting, let’s have the best summer vacation, “bye bye”
まで 笑ってよう!
Made waratteyo!
Until we’re laughing!
 
小さな声を 忘れちゃいけない 
Chiisana koe wo wasurecha ikenai
We mustn’t forget the small voices
君を創り出す 礎になるから
Kimi wo tsukuri dasu ishizue ni naru kara
because I’ve created you into a foundation
そのうち気づく事さ
Sonouchi kidzuku koto sa
Eventually we realized
「全ては宝物」
“Subete wa takara mono”
“Everything is a treasure”
 
この瞬間を大切にして 広がる未来への手を伸ばそう 「バイバイ」
Kono shunkan wo taisetsuni shite hirogaru mirai e no te wo nobasou “bai bai”
Let’s cherish this moment and reach out our hands to the spreading future, “bye bye”
大声を出して駆けまわれ 最高の夏休みにしよう   「バイバイ」
Ougoe wo dashite kakemaware saikou no natsu yasumi ni shiyou “bai bai”
Running around and shouting, let’s have the best summer vacation, “bye bye”
なんて…したくなーい!!!
Nante…shitakunaai!!!
I don’t wannaaaa!!
 
勉強なんてできなくていい!ワンパク仲間の行進さ!「バイバイ」
Benkyou nante dekinakute ii! Wan paku nakama no koushin sa! “Bai bai”
Now I don’t have to study! The march of mischievous friends! “Bye bye”
最高の夏休みでした!最高の夏休みでした! 「バイバイ」
Saikou no natsu yasumi deshita! Saikou no natsu yasumi deshita! “bai bai”
It was the best summer vacation! It was the best summer vacation! “Bye bye”
まで 笑ってよう!
Made waratteyo!
Until we’re laughing!

窓に斜陽 なんか凡庸
Mado ni shayou nanka bonyou
The setting sun in the window is an ordinary sight
しんとしてる 夕暮れ時
Shinto shiteru yuugure doki
Silently, it’s twilight
ぼーっとしてた 想ったりした
Boutto shiteta omottari shita
Fully immersed, I was thinking
面倒くさい 止めにした
Mendoukusai yamenishita
It was bothersome, so I stopped
からかいだした ユラユラ踊る 僕の影法師
Karakai dashita yurayura odoru boku no kageboushi
The silhouette of my dancing self teased me
 
聞いておくれ 黒いニセモノ
Kiite okure kuroi nise mono
I hear them, the black impostors
告白した 胸のうち
Kokuhaku shita mune no uchi
I confessed inside my chest
恥じらう事 忘れました
Hajirau koto wasure mashita
I forgot the embarrassing things
揺らいでいる カーテン越し
Yuraideiru kaaten goshi
Beyond the swinging curtain
太陽は落下 死に物狂い 僕の影法師
Taiyou wa rakka shinimonogurui boku no kageboushi
The sun sets, the silhouette of my struggling self
 
焦がれて 茜色 濃くなる 血の色
Kogarete akaneiro koku naru chi no iro
Yearning, the deep red deepens to the color of blood
赤く赤く染まる世界で問いかける
Akaku akaku somaru sekai de toikakeru
I question the world dyed red, dyed red
答えてくれなくて 覗いた影の中
Kotaete kure nakute nozoita kage no naka
It didn’t answer, so I peered through the shadows
過去しかいないから 未来がいないから
Kako shika inai kara mirai ga inai kara
I’m stuck in the past, so I don’t have a future
 
眩しすぎて 見えなくなる
Mabushisugite mienaku naru
It’s too bright, I can’t see
さらってくように射した、斜陽――――――。
Saratteku youni sashita, shayou
It was shining to take me away, the setting sun
 
窓の外 日々の果て
Mado no soto hibi no hate
Outside the window, the end of my days
スモッグのせい 目が痛い
Sumoggu no sei me ga itai
The smog hurts my eyes
陽が映る 床のうえ ちぎれて影 再生不能
Hi ga utsuru yuka no ue chigirete kage saisei funou
The sun comes out, on the floor the torn shadow can’t reincarnate
 
帰れない 橙色 戻らない 血の色
Kaere nai daidaiiro modora nai chi no iro
There’s no return, it’s orange-colored, there’s no turning back, it’s the color of blood
赤く赤く染まる世界に僕と僕
Akaku akaku somaru sekai ni boku to boku
I’m with myself in this world dyed red, dyed red
話してくれなくて 触った影の中
Hanashite kure nakute sawatta kage no naka
It doesn’t speak, so I felt through the shadows
指先触れたのは 名前のない感情
Yubisaki fureta no wa namae no nai kanjou
The touch of my fingertips over nameless feelings
怯えもなく 救いもなく 消えてくんだね
Obie mo naku sukui mo naku kietekun da ne
Without fear, without help, they’ll disappear
孤独だけ残してさ
Kodoku dake nokoshitesa
Only leaving behind loneliness
 
眩しすぎて 見えなくなる
Mabushisugite mienaku naru
It’s too bright, I can’t see
燃やしてくように射した、斜陽――――――。
Moyashiteku youni sashita, shayou
It was shining to burn me, the setting sun

Hate red 汚すのは誰? Dip it 声を殺して
Hate red kegasu no wa dare? Dip it koe wo koroshite
Hate red, who is the disgrace? Dip it, killing their voice
Hate red 伸びすぎた爪 Dip it 噛んで吐きだす
Hate red nobisugita tsume Dip it kande hakidasu
Hate red, an overgrown fingernail, dip it, chewing it and spitting it out
 
Hate red こぼれたインク Dip it 溺れる祈り
Hate red koboreta inku dip it oboreru inori
Hate red, spilled ink, dip it, an indulgent prayer
Hate red 不吉な月の Dip it 罠は底なし
Hate red fukitsu na tsuki no dip it wana wa soko nashi
Hate red, the ominous moon’s, dip it, trap is bottomless
 
(*) もっと深く追って そっと手を掴んで 凍えた胸 溶かして
Motto fukaku otte sotto te wo tsukande kogoeta mune tokashite
Pursue it deeper, gently grasp my hand, melt my frozen chest
きっと笑ったって ずっと空っぽで ここにいるよ 見つけて
Kitto warattatte zutto karappo de koko ni iru yo mitsukete
Surely you laughed, always hollow, I’m here, find me
ハロー、ハロー、ハロー
Herou, herou, herou
Hello, hello, hello
 
Hate red 嘘つきは誰? Dip it 軋む暗号
Hate red usotsuki wa dare? Dip it kishimu angou
Hate red, Who is the liar? Dip it, a jarring encryption
Hate red 動く唇 Dip it 毒には毒を
Hate red ugoku kuchibiru dip it doku ni wa doku wo
Hate red, moving lips, dip it, poison on poison
 
(*)
 
もっと深く追って そっと手を掴んで 凍えた胸 溶かして
Motto fukaku otte sotto te wo tsukande kogoeta mune tokashite
Pursue it deeper, gently grasp my hand, melt my frozen chest
きっと笑ったって ずっと空っぽで ここにいるよ 見つけて
Kitto warattatte zutto karappo de koko ni iru yo mitsukete
Surely you laughed, always hollow, I’m here, find me
もっと深く追って 今の 僕は何色?
Motto fukaku otte ima no boku wa nani iro?
Pursue it deeper, what color am I now?
きっと笑ったって 滲む僕を見つけて
Kitto warattatte nijimu boku wa mitsukete
Surely you laughed, find me as a blur
ハロー、ハロー、ハロー
Herou, herou, herou
Hello, hello, hello

最終便の観覧車―――。
Saishuu bin no kanransha.
It’s the final ride of the Ferris wheel
君と僕が夜に浮かんでく。
Kimi to boku ga yoru ni ukandeku.
You and I are suspended in the night
星空とパノラマの街の光と光の真ん中らへん。
Hoshizora to panorama no machi no hikari to hikari no mannakarahen.
Halfway between the starry sky and the lights of the town’s panorama.
右手の中にある温もりは、いつか違う人を照らすでしょう。
Migite no naka ni aru nukumori wa, itsuka chigau hito wo terasu deshou.
The warmth in my right hand, someday it will illuminate a different person
リズムが早くなりだす鼓動。君の名を叫ぶ心臓です。
Rizumu ga hayaku naridasu kodou. Kimi no na wo sakebu shinzou desu.
The rhythm beats faster. My heart cries out your name.
 
約束交わさずに、いつかまた逢えるなんてどんな魔法だろ?
Yakusoku kawasazu ni, itsuka mata aeru nante donna mahou darou?
Without exchanging vows, what sort of magic spell will let us meet again?
ごめん、ありがとう、さようなら、言いたくない言葉しか出なそう。
Gomen, arigatou, sayounara, iitakunai kotoba shika denasou.
I’m sorry, thank you, good by, it’s like only the words I don’t want to say come out.
気が遠くなるほどの未来で、心が重くってうずくまる。
Ki ga tookunaru hodo no mirai de, kokoro ga omokutte uzukumaru.
The future farthest from my mind weighs on my heart.
永遠によく似た10分間。その度、思うんだろう。
Eien ni yoku nita juu bunkan. Sono tabi, omoundarou.
Ten minutes seems like an eternity. That’s what it feels like to me.
 
廻る、廻る、二人がほら夜に闇に光探す。
Mawaru, mawaru futari ga hora yoru ni yami ni hikari sagasu.
The two of us are turning, turning, look, searching for light in the darkness of night.
恋しい、愛しい、想うゆえに胸がひどく苦しい。
Koishii, itoshii, omou yueni mune ga hidoku kurushii.
Longing, loving, these emotions in my chest are awfully painful.
 
真夜中、止まった観覧車―――。
Mayonaka, omatta kanransha.
In the middle of the night, a stopped Ferris wheel.
忘れ物を取りに来たんだよ。
Wasuremono wo tori ni kitan dayo.
I’ve obtained the things I’ve forgotten.
瞬間接着剤の涙。開いた傷だってくっつけた。
Shunkan secchakuzai no namida. Hiraita kita datte kuttsuketa.
Tears of superglue. Even the open wounds are glued shut.
あー、そうでした。俺、こんなでした。君と会う前、自分嫌いでした。
Aa, sou deshita. Ore, konna deshita. Kimi to au mae, jibun kirai deshita.
Ah, yes. I was like this. Before I met you, I hated myself.
だから胸のいちばん奥で君の名を呼ぶんだよ。
Dakara mune no ichiban oku de kimi no na wo yobun da yo.
So from the deepest part of my chest, I called your name.
 
廻る、廻る、心がまだ夜に闇に君を探す。
Mawaru, mawaru, kokoro ga mada yoru ni yami ni kimi wo sagasu.
Turning, turning, my heart still searches for you in the darkness of night.
恋しい、愛しい、知らない間に消えてしまう光。
Koishii, itoshii, shiranai ma ni kiete shimau hikari.
Longing, loving, before I knew it, the light disappeared.
 
確かなものなんていらないや。涙で悲しみを拭く。
Tashikana mono nante iranaiya. Namida de kanashimi wo nuku.
I don’t need anything reliable. I wipe away the sadness through my tears.
大丈夫。それでも僕だった。
Daijoubu. Soredemo boku datta.
It’s okay. Never the less, that was me.
何もない右の掌で、残ってる温もりが騒いだって。
Nani mo nai migi no tenohira de, nokotteru nukumori ga sawaidatte.
In my empty right palm, the remaining warmth is growing excited.
 
まぶた閉じた。記憶墜ちた。星が瞬く隙に歌う。
Mabuta tojita. Kioku ochita. Hoshi ga matataku suki ni utau.
My eyelids closed. My memories faded. I sing to the gaps between the twinkling stars.
100年分の鼓動のせて響く、声が届く。
Nyaku nenbun no kodou nosete hibiku, koe ga todoku.
The beat echos for one hundred years, my voice reaches.
 
巡る、巡る、君を想う。ひとつ、ひとつ、忘れながら。
Meguru, meguru, kimi wo omou. Hitotsu, hitotsu, wasurenagara.
Around and around, I think of you. One-by-one, I forget.
廻る、廻る、あの日のまま二人、夜に浮かぶ―――。
Mawaru, mawaru, ano hi no mama futari, yoru ni ukabu.
Turning, turning, the day the two of us floated through the night.
 
あ、また同じとこ。戻ってきたら朝だよ。
A, mata onaji toko. Modotte kitara asa da yo.
Ah, it’s still the same. Morning always returns.
赤。青。夢。嘘。色づく空。
Aka. Ao. Yume. Uso. Irodzuku sora.
Red. Blue. Dreams. Lies. The color-changing sky.
帰宅。始発。陽射し。窓。きらめく世界流れた。
Kitaku. Shihatsu. Hizashi. Mado. Kiremeku sekai nagareta.
Returning home. The first train. The sunlight. The window. This glittering world was washed away.
もう手を振らなきゃ、
Mou te wo furanakya,
I must wave my hand,
サヨナラだよ―――。
Sayonara da you.
This is good-bye.

一人眠る夜に流す涙
Hitori nemuru yori ni nagasu namida
The tears flow when you’re sleeping alone at night
本当の理由教えてよ
Hontou no riyuu oshiete yo
Tell me the real reason why
胸の奥を苦しめてる理由を
Mune no oku wo kurushimeteru wake wo
The reason for the torment in your chest
僕にそっと話してよ
Boku ni sotto hanashite yo
Tell me softly
 
愛想笑いが上手くなって
Aisou warai ga jouzuku natte
I’ve become good at courteous smiles
我慢しながら強くなって
Gaman shinagara tsuyoku natte
I become stronger as I endure it
出来た人だと思われちゃって
Dekita hito da to omowarechatte
I had thought they were reliable people
又一人で背負い込むんだろう
Mata hitori de seoikomun darou
But I’m carrying on alone again
答えのない未来
Kotae no nai mirai
My uncertain future
見えなくなって
Mienaku natte
Can no longer be seen
 
(*) ずっと泣いてた Suffer days
Zutto naiteta Suffer days
The suffer days, always crying
ずっと続いてる Trouble days
Zutto tsuzuiteru Trouble days
The forever continuous trouble days
『きっと次は…。』
“Kitto tsugi wa…”
“Next time for sure…”
なんて軽く So tierd days
Nante karuku so tired days
The so tired days I’d weakly
言い聞かせてる
Iikikaseteru
Tell myself
 
(**) ずっと笑ってた Purely days
Zutto waratteta Purely days
The purely days, always laughing
ずっと描いた Happiness days
Zutto egaita Happiness days
The happiness days always depicted
そんな時もあったね
Sonna toki mo atta ne
There are days like this too, huh?
なんて So past days
Nante so past days
Those so past days
懐かしんでみせる
Natsukashinde miseru
I’ll show you how I yearn for them
 
『誰かに言うほどの悩みならね、まだ良かった大丈夫。』
“Dareka ni iu hodo no nayami nara ne, mada yokatta daijoubu.”
“It’s still okay to tell someone how worried you are”
『誰かが悲しむくらいならいっそ、その嘘突き通してよ。』
“Dareka ga kanashimu kuraisso, sono uso tsukitooshite yo.”
“Anyone can see through your lies and tell how much you’re sad”
そんな君が大切で
Sonna kimi ga taisetsu de
You’re important just the way you are
そんな君が愛しくて
Sonna kimi ga itoshikute
I love you just the way you are
放っとけなくて 何も言えずに
Hanattoke nakute nanimo iezu ni
I couldn’t let you go without saying anything
ただ哀しい僕の心が
Tada kanashii boku no kokoro ga
My extremely sad heart
君の気持ちを抱きしめてる
Kimi no kimochi wo dakishimeteru
Is embracing your feelings
 
(*,**)
 
たまに甘えてみたらどうよなんて
Tama ni amaete mitara dou nante
Try depending on someone occasionally
僕が言える日 来るのかな?
Boku ga ieru hi kuru no kana?
Will there ever be a day I can say that?
 
一度崩れたら二度とは
Ichido kuzuretara nidoto wa
If I collapse once, the second time
取り戻せなくなる
Torimodosenaku naru
I won’t be able to recover
幸せが欲しい君は 笑顔で嘘をついた
Shiawase ga hoshii kimi wa egao de uso wo tsuita
Wanting happiness, you lied through your smile
 
痛みが分かるからこの次は
Itami ga wakaru kara kono tsugi wa
I understand pain, so this time
同じ事はしないように
Onaji koto wa shinai you ni
So I don’t make the same mistakes
生まれ変わったらどんな未来?
Umarekawattara donna mirai?
What future will I have when I’m born again?
素敵な事待ってるのかな?
Sutekina koto matteru no kana?
Are great things waiting?
そんな事考えてる君を
Sonna koto kangaeteru kimi wo
Thinking about such things
見えない僕が探してる
Mienai boku ga sagashiteiru
Unseen, I’m searching for you
どんなに遠く離れていても
Sonna ni touku hanareteitemo
No matter how far apart we are
君と僕 繋いでる Happy tied
Kimi to boku tsunaideru Happy tied
You and I are connected, happy tied
 
ずっと泣いてた Suffer days
Zutto naiteta Suffer days
The suffer days, always crying
ずっと続いてる Trouble days
Zutto tsuzuiteru Trouble days
The forever continuous trouble days
きっと過ぎて行く日にも
Kitto sugite iku hi ni mo
Surely these days are leaving
後悔はしないと決めて
Kougai wa shinai to kimete
I’ve decided I won’t regret anything
 
ずっと笑ってた Purely days
Zutto waratteta Purely days
The purely days, always laughing
ずっと描いた Happiness days
Zutto egaita Happiness days
The happiness days always depicted
きっと間違ってない
Kitto machigatte nai
Surely they weren’t mistakes
決まってそう言い聞かせた
Kimatte sou iikikaseta
I’m determined to make up my mind
 
ずっと照らしてる Shiny days
Zutto terashiteru Shiny days
The shiny days, always shining
ずっと降り注ぐ Rainy days
Zutto furisosogu Rainy days
The rainy days, always pouring
きっと繰り返しながら
Kitto kurikaeshinagara
Surely they’ll repeat
きっと永久に続いてく
Kitto eien ni tsuzuiteku
Surely they’ll continue for eternity
 
Oh oh I follow happiness days
Oh oh I follow happiness days

 
どんなに遠く離れても
Donna ni toku hanaretemo
Regardless how far apart we are
 
君と僕 繋いでる Happy tied
Kimi to boku tsunaideru Happy tied
You and I are connected, happy tied

右手に白い紙
Migite ni shiroi kami
The white paper in my right hand
理由なき僕の絵を描いた途中で投げ出す
Riyuu naki boku no e wo egaita tochuu de nage dasu
For no reason, I drew my picture and threw it away in the middle
その光る明日を
Sono hikaru asu wo
It was a shining tomorrow
 
左手汚して
Hidarite yogoshite
I soiled my left hand
名も無き君の絵を描いた宇宙で出合った
Namonaki kimi no e wo egaita uchuude deatta
Without a name, I drew your picture, we met in space
その光る明日を
Sono hikaru asu wo
It was a shining tomorrow
とめどない青 消える景色 終わる冬を
Tomedonai ao kieru keshiki owaru fuyu wo
Endless blue, erased scenery, the end of winter
 
抜け出す扉を沈めるひどい雨
Nukedasu tobira wo shizumeru hidoi ame
The heavy rain submerges the escape hatch
染み込む心の奥底に響いて
Shimikomu kokoro no okuzoko ni hibiite
Echoing in the depths of my soaking heart
頼りない明日の儚い想いも
Tayorinai ashita no hakanai omoi mo
Fleeting thoughts of an unreliable tomorrow
僅かな光で切り取る白い影
Wazukana hikari de kiri toru shiroi kage
Cutting apart a white shadow with a dim light
 
(*) 所詮 突き刺して彷徨って塗りつぶす君の今日も
Shosen tsuki sashite samayotte nuritsubusu kimi no kyou mo
After all, even if you’re stabbed, wandering, and painted out, your today
つまりエンド&スタート
Tsumari endo ando sutaato
Ultimately has an end and a start
積み上げる弱い魔法
Tsumiageru yowai mahou
Pile up your weak magic
 
(**) 由縁 失って彷徨って流れ出す僕の今日を
Yuen ushinatte samayotte tare nagasu boku no kyou wo
Even if I get lost, wander, and drift away, there is a reason for my today
走り出したエンドロール
Hashiridashita endorouru
The ending credits ran
つまらないイメージを壊せ
Tsumaranai imeiji wo kowase
Destroy this boring image
そうさ
Sousa!
Yeah!
 
君と僕で絡まって繋ぐ繋ぐ繋ぐ未来
Kimi to boku de karamatte tsunagu tsunagu tsunagu mirai
You and I are entwined and tied, tied, tied to our future
最終形のその先を担う担う担う世代
Saishuu kei no sono saki wo ninau ninau ninau sedai
After the finale, we carry the generation
 
僕が書いたその影に君の未来は霞んでしまった?
Boku ga kaita sono kage ni kimi no mirai wa kasunde shimatta?
Has your future become hazy in the shadow I wrote?
 
(*,**)

同じ夢ばかり見る僕は今日もまた2時間しか眠れない
Onaji yume bakari miru boku wa kyou mo mata ni jikan shika nemurenai
Having only the same dream, today I only slept for two hours again
胸の奥までベルが鳴るから たまには出掛けてみよう
Mune no okumade beru ga naru kara tama ni wa dekakete miyou
Because the bell deep in my chest rings, occasionally I’ll try going out
 
僕の手に聖書はないから公園で希望を空に祈る
Boku no te ni seisho wa nai kara kouen de kibou wo sora ni inoru
Because I’m not holding a Bible in my hands, I pray my desires to the sky at the park
衛生的な青すぎる空 そして遠すぎる僕
Eiseiteki na ao sugiru sora soshite tousugiru boku
The blue of the sky is too sterile, and I’m too far away
君と暑さのせい 僕の血は濃くなって
Kimi to atsusa no sei boku no chi wa kokunatte
You and your warmth, my blood is thickening
ネジが回りだしてとても泣きたくなる
Neji ga mawaridashite totemo nakitaku naru
The screw turns, I really start wanting to cry
 
このまま眼を閉じ 空を昇り 願いも越えていく
Kono mama me wo toji sora wo nobori negai mo koeteiku
So I close my eyes and my desires ascend to the sky and cross over
光に埋もれるまでずっと眺めてて
Hikari ni umoreru made zutto nagametete
Until I’m covered in light, I’ll forever gaze at it
 
鳴かないカラスの群れはまるで電線の五線譜で音譜みたい
Nakanai karasu no mure wa marude densen no gosenfu de onpu mitai
The silent flock of crows on the power lines look like notes on a music scale
メロディーをなぞる僕を置いて音もなく飛んでいく
Merodii wo nazoru boku wo oite oto mo naku tondeiku
They let me follow their melody, then soundlessly fly off
 
言葉ならいくつも胸につまってるけど
Kotoba nara ikutsumo mune ni tsumatteru kedo
As for words, there’s so many packed in my heart
声にならないまま いつか あふれだして
Koe ni naranai mama itsuka afuredashite
Currently they don’t have a voice, but someday they’ll overflow
 
どこまでも高く昇りつめて 青より碧い中
Doko made mo takaku nobori tsumete ao yori aoi naka
I continue to climbing to the highest peak, and gasping,
真夏にあえぐ僕は潜り込んでいく
Manatsu ni aegu boku wa mogurikondeiku
I crawl into the middle of the green-blue of midsummer
 
君と暑さのせい 僕の血は濃くなって
Kimi to atsusa no sei boku no chi wa kokunatte
You and your warmth, my blood is thickening
ネジが回りだしてとても泣きたくなる
Neji ga mawaridashite totemo nakitaku naru
The screw turns, I really start wanting to cry
 
このまま眼を閉じ 空を昇り願いも越えていく
Kono mama me wo toji sora wo nobori negai mo koeteiku
So I close my eyes and my desires ascend to the sky and cross over
光に埋もれながら離れていく
Hikari ni umorenagara hanareteiku
While being covered in light, I’m separating
「そこから...ねぇ、まだ僕の事が君に見えていますか?」
“Sokokara…nee, mada boku no koto ga kimi ni mieteimasu ka?”
“From there…Hey, can you still see me?”
ほら 宇宙のはてまで すいこまれて
Hora uchuu no hate made suikomarete
Look, until the end of the universe, I’m being absorbed
やがて いつか 消えてく────。
Yagate itsuka kieteku~
Before long, someday, I’ll disappear~
 
眼を開けた。色あせた世界に僕はいた。
Me wo aketa. Iroaseta sekai ni boku wa ita.
I opened my eyes. I was in a faded world.
空を見た。希望はまた帰ってきた。
Sora wo mita. Kibou wa mata kaette kita.
I looked at the sky. My hopes came back again.

とりあえず高校は卒業したものの
Toriaezu koukou wa sotsugyou shitamono no
Although I’ve graduated high school at the moment
あてもないのにさまよいもせずに我が道を
Ate mo nai no ni samayoi mo sezu ni wagamichi wo
Instead, I’m aimlessly wandering my own way
今が良ければそれでも言い?
Ima ga yokereba soredemo ii?
Now would you say it’s good?
居酒屋のバイトの面接日 寝坊した
Izakaya no baito no mensetsubi neboushita
On the day of my interview for a part-time job at the pub, I overslept
慌てずすぐに一服してたら二度寝した
Awatezu sugu ni ippukushitetara nidoneshita
Panicking, I immediately had a smoke and fell back asleep
指のヤケドで目覚めはOK!!
Yubi no yakedo de mezame wa OK! !
Waking up to my fingers burning is okay!!
 
彼女は今 何をしてるかな?
Kanojo wa ima nani wo shiteru ka na?
What is my girlfriend doing right now?
ヒマだからデートでもしよう!
Hima dakara deito de moshiyou!
I’m free, so let’s go on a date!
 
毎日毎日 好き勝手やってるさっ!
Mai nichi mai nichi suki katte yatterusa!
Every single day, I like playing by my own rules!
マイ・ネーム・イズ・プー太郎 現代をトキメク プー太郎ぷ~
Mai neimu izu puutarou, ima wo tokimeku puutarou fu~
My name is Vagabond, the presently flourishing Vagabond, woo~
職業はフリーター??
Shokugyou wa furiitaa?
Is my occupation a part-time worker?
マイ・ネーム・イズ・プー太郎 現代をトキメク プー太郎ぷ~
Mai neimu izu puutarou, ima wo tokimeku puutarou fu~
My name is Vagabond, the presently flourishing Vagabond, woo~
開き直りも一つの勇気!? ぷ~
Hirakinaori mo hitotsu no yuuki!? Fuu~
Is becoming defiant one type of courage!? Woo~
 
ア・ル・ヒ・ト・ツ・ゼ・ン
A ru hi to tsu zen
Suddenly, one day
 
彼女にフラれた
Kanoji ni furareta
I dumped my girlfriend
IT社長が好きになったって
IT shashou ga suki ni nattatte
I fell in love with the IT president
結局世の中¥¥なのか
Kekkyoku yononaka yen yen na no ka
After all, money is the core of society
自分の甘さをようやく気付かされたっ!!!
Jibun no amasa wo youyaku kidzukasareta!!!
Finally I’ve realized my own appeal!!!
 
マイ・ネーム・イズ・プー太郎 現代をトキメク プー太郎ぷ~
Mai neimu izu puutarou, ima wo tokimeku puutarou fu~
My name is Vagabond, the presently flourishing Vagabond, woo~
就職活動中
Shuushoku katsudouchuu
In the middle of job hunting
マイ・ネーム・イズ・プー太郎 現代をトキメク プー太郎ぷ~
Mai neimu izu puutarou, ima wo tokimeku puutarou fu~
My name is Vagabond, the presently flourishing Vagabond, woo~
君を見返す「男」になるさっ!!!
Kimi wo mikaesu “otoko” ni narusa!!!
Looking back at you, I’ll become a “man”!!!
ぷ~
Fu~
Woo~

とりあえず弾け飛んで それからは風次第で
Toriaezu hajike tonde sorekara wa kaze shidai de
First I flew up into the air, then depended on the wind
この闇を 笑い飛ばしていた
Kono yami wo waraitobashite ita
And I laughed at this darkness
降り積もる 唖空のサイレン
Furitsumoru akuu no sairen
The mute sirens are piling up
気付かずに 手を延ばして
Kitsukazu ni te wo nobashite
Without realizing it, I stretched out my hand
いつまでも 耳を澄ましていた
Itsumademo mimi wo sumashite ita
As always, I cleaned my ears
 
過ぎ去ってゆく瞬間が やがて君を奪う
Sugisatte yuku toki ga yagate kimi wo ubau
The passing time, before long, steals you away
もしも願いが叶うなら
Moshimo negai ga kanau nara
If my wish comes true
 
Oh my universe 出かけよう 星が降る夜をどこまでも
Oh my universe dekake you hoshi ga furu yoru wo doko made mo
Oh my universe, the stars come out everywhere during nightfall
 
何気ない会話さえも あの頃はこう聴こえた
Nanigenai kaiwa sae mo ano koro wa kou kikoeta
Even casual conversation in that time was heard
「そのままで心開いて」
“Sono mama de kokoro hiraite”
“Without change, open your heart”
 
解り合えた事は 語り合った事の
Wakari aeta koto wa katari atta koto no
The matters we realized we faced don’t even reach
1/1000にさえも 届かない
Senbunnoichi ni sae mo todokanai
1/1000 of the things we talked about
 
Oh my universe 何度でも 言葉尽きるまで伝えたい
Oh my universe nando demo kotoba tsukiru made tsutaetai
Oh my universe, even using up all words, it can’t be described
Oh my universe 悲しいけど 二度と昨日へは戻れない
Oh my universe kanashii kedo nido to kinou e wa modorenai
Oh my universe, though it’s sad, I can never go back to yesterday
だから迷いなど 捨ててゆけ
Dakara mayoi nado sutete yuke
Therefore, I’m throwing out doubt and hesitation
 
失ってゆくものは もろく儚いから
Ushinatte yuku mono wa moroku hakanai kara
The things being lost because they’re fragile and fleeting
君よ 震えないで 立ち上がれ
Kimi yo furuenai de tachi agare
Don’t tremble, stand up
 
Oh my universe 何度でも 力果てるまで伝えたい
Oh my universe nando demo chikara hateru made tsutaetai
Oh my universe, even using all my strength, it can’t be described
Oh my universe 悲しいけど 過ぎた昨日へは戻らない
Oh my universe kanashii kedo sugita kinou e wa modorenai
Oh my universe, though it’s sad, I can’t go back to the past
 
君の瞳を 君の笑顔を 君のすべて飾る為には
Kimi no hitomi wo kimi no egao wo kimi no subete kazaru tame ni wa
Your eyes, your smile, your everything adorning you is a result because
誰よりも自由になれ
Dare yori mo jiyuu ni nare
You’re freer than anyone