Latest Entries »

ウワベだけで今も 君を弄んでる 君は何も気付かず
Uwebe dake de ima mo kimi wo moteasonderu kimi wa nani mo kizukazu
Even now, it’s just a facade, I’m toying with you, you don’t notice anything
ミヌスに凍る愛
minusu ni kouru ai
A love frozen in negative temperatures

無口な君に 無口な愛で 無口な不快感を
Mukuchina kimi ni mukuchina ai de mukuchina fukai kan wo
To the silent you with silent love, silent discomfort
無口な僕に 無口な愛で 無口な傷跡
Mukuchina boku ni mukuchina ai de mukuchina kizuato
To the silent me with silent love, a silent scar

十八人目の君 僕に気付いていない やさしさに裏付けた
Juuhachi nin me no kimi boku ni kizuite inai yasashisa ni urazuketa
You’re the 18th person, you haven’t caught on to me, supporting with your kindness
凍りついたこの愛を
Kouri tsuita kono ai wo
This frozen love

静かな君に 静かな愛で 静かな快感殺し
Shizukana kimi ni shizukana ai de shizukana kaikan koroshi
To the quiet you with quiet love, the quiet pleasure murder
静かな僕に 静かな愛で 静かな。。。。
Shizukana boku ni shizukana ai de shizukana
To the quiet me with quiet love, quietly…

(*) 変えれない 帰れずに 無口な愛
Kaerenai kaerezu ni mukuchina ai
It can’t be changed, it can’t go back, the silent love
静かに 静かに 絡めあう二人
Shizuka ni shizuka ni karameau futari
Quietly, quietly, the two of us are entwined

心無口に 心静かで 心に刃向けて
Kokoro mukuchi ni kokoro shizuka de kokoro ni yaiba mukete
To your silent heart with my quiet heart, a blade pointed at your heart
心無口に 心静かで 心弄んでみても
Kokoro mukuchi ni kokoro shizuka de kokoro moteasonde mite mo
To your silent heart with my quiet heart, even if I toy with your heart

(*,*)

君の顔を見ても何も感じないよ。
Kimi no kao wo mite mo nani mo kanjinai yo
I don’t feel anything, even when I look at your face
それで、ずっと騙されるにさ。
Sorede zutto damasareru ni sa
So you’ll continue to be deceived
僕の昔の傷にこれでは
Boku no mukashi no kizu ni korede wa
With the wounds of my past

いつからか あなたに気付いていた でも
Itsu kara ka anata ni kizuite ita demo
At some point, I started noticing you, but
あなたの傍にいれるだけでいいの
Anata no soba ni ireru dake de ii no
It was just nice being by your side

僕は最後に君を抱きしめた
Boku wa saigo ni kimi wo dakishimeta
I embraced you at the end
これが最後になるとも知らずに
Kore ga saigo ni naru to mo shirazu ni
Without you realizing this would be the last time

初めて知った感情 視界埋め尽くす逆光
Hajimete shitta kanjou shikai umetsukusu gyakkou
The first feeling I ever knew, the backlighting that fills my visibility
砕け散ったガンジガラメのアイデンティティー
Kudakechitta ganjigarame no aidentitii
My restricting idenity has been shattered

やっと芽生えた衝動 確信に満ちた表情
Yatto mebaeta shoudou kakushin ni michita hyoujyou
At last, the impluse has sprouted, an expression filled with conviction
怖いモノなんて何もないと思えたんだ
Kowai mono nante nanimo nai to omoetanda
It seems like there’s nothing scary

二人きりで迎えた朝 君が気付かせてくれたのさ
Futari kiri de mukaeta asa kimi ga kizukasete kureta no sa
On the morning the two of us faced, you made me realize
引き裂いてしまった可能性の翼が まだ消えていない事を
Hikisaiteshimatta kanousei no tsubasa wa mada kieteinai koto wo
The wings of torn potential have yet to disappear

(*) 君がこれまで失くしたものを 僕がまた創りだそう
Kimi ga kore made nakushita mono wo boku ga mata tsukuridasou
I’ll rebuild all you’ve lost thus far
少しとまどう その肩を抱き 極彩色の未来へ
Sukoshi tomadou sono kata wo daki gokusaishoku no mirai e
You’re a little confused, I put my arm around your shoulders, to the psychedelic future

潰れそうな孤独も 抱え込んだ罪悪も
Tsuburesou na kodoku mo kakaekonda zaiaku mo
The crippling loneliness and the sins I bear
今はもう通り過ぎていった センチメンタリティー
Ima wa mou tourisugiteitta senchimentaritii
Are now past sentimentalities

探していた答えを 隠し持っていた月光
Sagashiteita kotae wo kakushimotteita gekkou
The moonlight that carries the answers I’ve been searching for
他に何もいらないと思えたんだ
Hoka ni nani mo iranai to omoetanda
It doesn’t seem like there’s anything else

怯えながら迎えた朝 君が気付かせてくれたのさ
Obie nagara mukaeta asa kimi ga kizukasete kureta no sa
The morning I faced fearfully, you made me realize
捨て去るはずだった可能\性の翼は まだここにある事を
Sutesaru hazu datta kanousei no tsubasa wa mada koko ni aru koto wo
That the wings of possibilities I thought were abandoned are still here

(*)

涙をただ見ていた朝 君が気付かせてくれたのさ
Namida wo tada miteita asa kimi ga kizukasete kureta no sa
The morning I saw only tears, you made me realize
始めからこの腕は何一つ 失っていなかった事を
Hajime kara kono ude wa nani hitotsu ushinatteinakatta koto wo
These arms haven’t lost anything from the start

君の知らない色で描いた楽園で愛し合おう
Kimi no shiranai iro de egaita rakuen de aishiaou
Let’s make love in a paradise painted a color you’ve never known
少しとまどう その肩を抱き 極彩色の未来へ
Sukoshi tomadou sono kata wo daki gokusaishoku no mirai e
You’re a little confused, I put my arm around your shoulders, to the psychedelic future
君の夢見る世界を僕が 刺激的に捧げよう
Kimi no yume miru sekai wo boku ga shigekiteki ni sasageyou
I’ll make the world you dreamed of stimulating
震える夜も 凍える朝も この手は離さないから
Furueru yoru mo kogoeru asa mo kono te wa hanasanai kara
Because in the shivering nights and the freezing mornings, these hands won’t let go

“Party Time” By NEWS

今日もあと少し Survive a day
Kyou mo ato sukoshi survive a day
Today’s almost over, survive a day
持ちきれなくて We Count Down
Mochikirenakute we count down
We can’t wait, we count down
笑おう楽しもう イヤな事を忘れようぜ
Waraou tanoshimou iya na koto wo wasureyou ze
Let’s laugh, have fun, and forget any troubles
ミンナいるかい!?
Minna iru kai
Is everybody here?!

(*) Party Time Party Time 騒ごうTonight
Party time party time sawagou tonight
Party time, party time, let’s make some noise tonight
これからがFun Time 始まるShow
Korekara ga fun time hajemaru show
From now on, it’s fun time, the show is beginning
夜明けまでは 叫ぼう Tonight
Yoake made wa sakebou tonight
Let’s shout till dawn tonight
みんなの笑顔 見れてso happy
Minna no egao mirete so happy
Seeing everyone’s smiles, I’m so happy
Party Tonight Oh Yeah!
Party tonight, oh yeah!

今週も最終日Survive a week
Konshuu mo saishuubi survive a week
It’s the last day of the week, survive a week
集まった友達 Let’s Chill Out
Atsumatta tomodachi let’s chill out
My friends are gathered, let’s chill out
飛んどこう跳ねとこう 明日の事を気にしないぜ
Tokondokou hanetokou asu no koto wo ki ni shinai ze
Let’s jump, let’s bounce and not care about tomorrow
Gonna be alright! Are we ready!?
It’s gonna be all right! Are we ready?!

Party Time Party Time 遊ぼう Tonight
Party time party time asobou tonight
Party time, party time, let’s play tonight
これからもずっとヨロシクって
Korekara mo zutto yoroshikutte
We’ll always be together from now on
夜明けまでは 叫ぼう Tonight
Yoake made wa sakebou
Let’s shout until dawn tonight
みんながいてさ ホント良かった
Minna ga ite sa honto yokatta
Everyone’s here, it’s so perfect
Thank you my friends Oh Yeah!!
Thank you, my friends, oh, yeah!

Non stop そのまま皆一晩中
Nonstop sono mama minna ichiban chuu
Nonstop, just like that, all night long
今というAdventure Play 中
Ima to iu adventure play chuu
We’re playing through an adventure called “now”
いつも連中輪にOne two
Itsumo renchuu wa ni
The gang’s all here, one, two
乱入OK巻き込むNEWS
Rannyuu okay makikomu NEWS
It’s okay to crash the party, get involved with NEWS

手をひろげて 夜の風 受けとめたら もっと騒げ
Te wo hirogete yoru no kaze uketometara motto sawage
Raise your hands, take in the night wind, and make more noise!

Party Time Party Time Party Time Party Time
Party High Party High Party High Party High

(*)

Party Time Party Time Party Time Party Time
Party High Party High Party High Party High Party Time

(*) 旅立ちの時は すぐに訪れた
Tabidachi no toki wa sugu ni otozureta
The time to go just arrived
夜だってのに 空は明るかった
Yoru dattenoni sora wa akarukatta
Even though it was night, the sky was bright
見憶えのない星が ばかに目立つ夜だ
Mioboe no nai hoshi ga baka ni medatsu yoruda
An unfamiliar star stands out stupidly in the night
めずらしく口を開いた 君が言った
Mezurashiku kuchi wo aita kimi ga itta
An unusual mouth opened up, you spoke

Rocksteady, rocksteady
Rocksteady, rocksteady

旅立ちの時は すぐに訪れた
Tabidachi no toki wa sugu ni otozureta
The time to go just arrived
傷だって まだ癒えてはいなかった
Kizu datte mada iete wa inakatta
But the wounds still haven’t healed
妙な情に駆られたら それこそ厄介だ
Myouna jou ni kararetara sore koso yakkaida
I succumbed to strange feelings, that’s definitely troublesome
めずらしく表情を変えた 君が言った
Mezurashiku hyoujou wo kaeta kimi ga itta
Your facial expression changed to a strange one, you spoke

(**) 僕らは進まなくちゃ 先を急がなくちゃ
Bokura wa susumanakucha saki wo isoganakucha
We can’t go on, we can’t rush ahead
足が言うことを 聞いてくれるうちに
Ashi ga iu koto wo kiite kureru uchi ni
While we listen to what our feet are saying
君らは残らなくちゃ 後を担わなくちゃ
Kimira wa nokoranakucha ato wo ninawanakucha
You can’t remain, you can’t bear the past
星が闇を 削ってくれるうちは
Hoshi ga yami wo kezutte kureru uchi wa
While the stars lessen the darkness

(**,*)

Rocksteady, rocksteady
Rocksteady, rocksteady

 

DON’T BE NERVOUS. IT’S NOT THAT BAD IN THE RAINY DAY.
DON’T BE NERVOUS. IT’S NOT THAT BAD IN THE RAINY DAY.

今朝も相変わらず マニュアル通りこなしてた
Kesa mo aikawarazu manyuaru toori konashiteta
This morning, as usual, I followed the instruction manual
TVから流れる天気予報は「晴れ」マーク
Terebi kara nagareru tenkiyohou wa hare maaku
On the TV, the weather forecast showed the “clear skies” mark

なのに今にも泣き出しそうな空
Na no ni ima ni mo nakidashisouna sora
And yet, now the sky looks like it’s about to cry
並木道の途中 突然の雨 戸惑った
Namikimichi no tochuu totsuzen no ame tomadotta
In the middle of the avenue, the sudden rain is perplexing

ついてないんだよねー
Tsuite nainda yo nee
How unlucky
今日の占いも良くはなかったし
Kyou no uranai mo yoku wa nakatta shi
Today’s outlook also doesn’t look good
どうしたらいいのかな?
Doushitara ii no kana?
What should I do?
最近、ほんとイライラしてる
Saikin, honto iraira shiteru
Lately, I’ve been really irritated
無気力でネガティブ そんな自分がいて…
Mukiryoku de negatibu sonna jibun ga ite
That I’ve been apathetically negative 
思うようにならない毎日ばかり
Omou you ni naranai mainichi bakari
Nothing goes the way I want each day
こんなんでいいの?
Konnande ii no
Can I deal with this?

DON’T BE NERVOUS. IT’S NOT THAT BAD IN THE RAINY DAY.

土砂降りの週末 傘は持たずに出掛けてた
Doshaburi no shuumatsu kasa wa motazu ni dekaketeta
Over the rainy weekend I went out without an umbrella
予定も何もかも狂って またヤケになってる
Yotei mo nanimo kamo kurutte mata yake ni natteru
All my plans got messed up, I’m getting desperate

誰もが傘の中 ひとり雨に打たれていたよ
Daremo ga kasa no naka hitori ame ni utarete ita yo
Everyone is under their umbrellas, alone and battered by the rain
大きな水溜まりもよけずに
Ouki na mizutamari mo yokezu ni
Without avoiding the big puddles

たまにはいいんじゃない!
Tama ni wa iinjanai!
Sometimes things aren’t good!
このままずぶ濡れそれも悪くない
Kono mama zubunure sore mo warukunai
Getting soaked isn’t bad
なんだか不思議だね!
Nanda ka fushigi da ne!
It’s somewhat strange!
泥んこになった子供のようで・・・
Doronko ni natta kodomo no you de
Covered in mud like a kid…
いつからこんなこと しなくなったのかな
Itsukara konna koto shinakunatta no kana
When did I stop doing such things?
さっきまでの悩みも
Sakki made no nayami mo
All my recent troubles
雨が全部洗い流してくれる
Ame ga zenbu arainagashite kureru
Are washed away by the rain

(*) IT’S RAINY DAY. NOT THAT BAD.
DON’T BE NERVOUS.
KEEP YOUR HEAD UP

(*,*,*)

ついてきたのかもね!
Tsuite kita no kamo ne
Maybe things have come around!
今日の占いは悪くないかも!?
Kyou no uranai wa warukunai kamo
Maybe today’s forecast won’t be that bad!?
いいコト見つけよう!
Ii koto mitsukeyou
I’ll look for the good things!
散らかった部屋片づけようかな
Chirakatta heya katazukeyou kana
Maybe I’ll clean up my messy room
楽しくいかなきゃね!
Tanoshiku ikanakya ne!
I need to have fun!
新しい靴で出かけてみよう
Atarashii kutsu de dekakete miyou
I’ll go out in new shoes
なんだか不思議だね!
Nanda ka fushigi da ne
It’s kind of strange!
嫌なコトなんか全て忘れて
Iyana koto nanka subete wasurete
I’l l forget all the bad things
とことん打たれたら 傘の花咲いた
Tokoton utaretara kasa no hana saita
When the rain hits, the flower of my umbrella blooms
晴れ晴れなテンションで
Harebarena tenshon de
In the bright tension
新しい自分始めてみよう
Atarashii jibun hajimete miyou
I’ll begin a new me

DON’T BE NERVOUS. IT’s NOT THAT BAD IN THE RAINY DAY.
DON’T BE NERVOUS. IT’s NOT THAT BAD IN THE RAINY DAY.

突き抜けるような空の下
Tsukinukeru you na sora no shita
Under the clear sky
今もその想い don’t forget
Ima mo sono omoi don’t forget
Even now, don’t forget those feelings
時折 見せる笑顔が眩しく映る
Tokiori miseru egao ga mabushiku utsuru
That smile you show me sometimes is dazzlingly bright
 
はぐれそうな人混みで
Hagure sou na hitogomi de
Seeming like I was lost in the crowd
手を握り締めてくれた
Te wo nigirishime te kure ta
You took my hand
握り返したその勇気
Nigiri kaeshi ta sono yuuki
And I had the courage to grasp back
それが始まりだった
Sore ga hajimari datta
And that’s how it started
 
(*) ふたりの笑い声の向こうに
Futari no waraigoe no mukou ni
Beyond the sound of our laughter
私 を待つ場所があるから
Watashi wo matsu basho ga aru kara
There’s a place waiting for me
今すぐ帰ろう
Ima sugu kaerou
Let’s go home immediately
あの日のように love again
Ano hi no you ni love again
And love me again like that day
 
(**) いつの日にも助け合いたいよ
Itsu no hi ni mo tasukeaitai yo
I hope we’ll support each other every day
辛い時こそ手を取り合い
Tsurai toki koso te wo toriai
Holding each other’s hands through difficult times
だから 今すぐに帰ろう
Dakara ima sugu ni kaerou
So let’s go home immediately
今夜も優しく抱きしめるよ
Konya mo yasashiku dakishimeru yo
I’ll embrace you gently tonight too
 
時には迷ってしまうけど
Tokini wa mayotte shimau kedo
Though sometimes I get lost
ちゃんと導 いて with you
Chanto michibitte with you
You lead me back with you
素直にその時は話すから
Sunao ni sono toki wa hanasu kara
So I can speak honestly at that time
 
あなたを想い出すと
Anata wo omoi dasu to
Whenever I think of you
何だか急 に心 が楽になるんだ
Nandaka kyuu ni kokoro ga raku ni narunda
My stressed heart instantly feels better
私 を想ってくれてるから?
Watashi wo omotte kure teru kara ?
Is it because you’re thinking of me?
 
(*,**)
 
まるで魔法みたい そんな毎日
Marude mahou mitai sonna mainichi
Every day feels so magical
あなたと出会えた事で 変わっていく
Anata to deae ta koto de kawatte iku
Having met you, I’m changing
 
(*,**)
 
ふたりの笑い声の向こうに
Futari no waraigoe no mukou ni
Beyond the sound of our laughter
だから 今すぐに帰ろう
Dakara ima sugu ni kaerou
So let’s go home immediately
あの日のように love again
Ano hi no you ni love again
And love me again like that day
 
(**)

青ざめた闇の灯りで黒い燭台が陰る 魅惑と誘惑の夜
Aozameta yami no akari de kuroi shokudai ga kageru miwaku to yuuwaku no yoru
In the light of the paled darkness, the black candelabra goes out, a night of fascination and seduction
今宵も始めようか…
Koyoi mo hajime you ka…
Shall we begin this evening…?
 
(*) Blood moon invite bad dream… in the my head… imagination…
Another side of brilliant me…

 
赤く燃え穢れた水を君の首筋に甘く 鈍ましく滴る海 彩やかに魅せられ
Akaku moekegareta mizu wo kimi no kubitsuji ni amaku ozomashiku shitataru umi ayaka ni bakaserare
The sea dripping burning red tainted water onto the nape of your neck, sweetly, slowly, seemingly colorful, I’m enchanted by you
 
(*)
 
限り無く純粋なままで 君へ深く…甘く…堕ちて… close dance…
Kagirinaku junsui na mama de kimi e fukaku amaku ochite close dance
Remaining endlessly pure, in you I deeply…sweetly…falling…closely dance…
ふたりなら何処までも逝ける 愛に満ちた欲望と… with dance…
Futari nara doko made mo yukeru ai ni michita yokubou to with dance
If we’re together, we can go anywhere, desire filled with love…with dance…
 
I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
剥き出しの君を
Mukidashi no kimi wo
The naked you
Without you I can’t fly… Drowning mind in your dark embrace
Without you I can’t fly… Drowning mind in your dark embrace
喰い潰す程
Kui tsubusu hodo
I’ll consume and crush
 
吐く息は空気と混ざり僕の聴覚を撫でる 芳しい麝香の中
Haku iki wa kuuki to mazaru boku no choukaku wo naderu kanbashii jakou no naka
Your exhaled breath mixes with the air and strokes my hearing, into the sweet musk
艶やかに溶かして
Adeyaka ni tokashite
It fascinatingly melts
 
(*)
 
終わりなき夢の中で今 羊水へ深く…淡く…溺れ… close dance…
Owari naki yume no naka de ima umi e fukaku awaku obore close dance
Now in an unending dream, towards the amniotic fluid, deeply…fleetingly…drowning…close dance
君はただ幼気な少女 愛に飢えた幻と… with dance…
Kimi wa tada itaike na shoujou ai ni ueta maboroshi to with dance
You’re just an innocent girl with illusions of being starved for love…with dance…
 
(**) look to me… feel to me… give to me… entrust body…
I will gladly carry your cross for you…
your hate and let it flow into me…

 
(***) 風に羽はばたかせて今…手を伸ばす黒い Venus
Kaze ni hane wa batakasete ima te wo nobasu kuroi Venus
Now I’ll let you flap your wings in the wind…a black Venus with extended arms
そう全てを奪う者よ この闇を掻き消してくれ… もう二度と迷わぬように
Sou subete wo ubau mono yo kono yami wo kakikeshitekure mou nido to miyowanu you ni
So you who have stolen everything, erase this darkness…so I will never again get lost
I want to liberate…
I want to liberate…
 
(****) I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
I will make you feel this… daft bodies floating in darkness
渇きを充たして
Kawaki wo mitashite
Satisfy my thirst
Without you I can’t fly… Drowning mind in your dark embrace
Without you I can’t fly… Drowning mind in your dark embrace
貪り尽くすまで
Musabori tsukusu made
Until I exhaust my lust
 
(**,***,****)

CO-I-GO-CO-RO 溢れてるよ
CO-I-GO-CO-RO afureteru yo
Loving heart overflowing
情熱止まらない いつか夢に見た君に
Jounetsu tomaranai itsuka yume ni mita kimi ni
Nonstop passion, I once saw you in my dreams
 
白い波とハシャいでる天使のように
Shiroi nami to hashaideru tenshi no youni
You’re like an angel frolicking in the white waves
青い空を追いかけて海辺を走る
Aoi sora wo oikakete umibe wo hashiru
Chasing the blue sky, running on the beach
 
熟れすぎたカジツ 降り注ぐエガオ
Uresugita kajitsu furi sosogu egao
Over-ripened fruit, your smile raining down
焼けた肌に触れた瞬間 胸の奥ドキドキした
Yaketa hada ni fureta toki mune no oku doki doki shita
The moment I touched your tanned skin, my heart started pounding
 
CO-I-GO-CO-RO 溢れてるよ
CO-I-GO-CO-RO afureteru yo
Loving heart overflowing
情熱止まらない いつか夢に見た夏だね
Jounetsu tomaranai itsuka yume ni mita kimi ni
Nonstop passion, I once saw you in my dreams
CO-I-GO-CO-RO 信じてるよ
CO-I-GO-CO-RO shinjiteru yo
Loving heart, I believe
シビれるこの想い 甘い唇と熱い陽射し浴びて
Shibireru kono omoi amai kuchibiru to atsui hizashi abite
These stunning feelings, bathing in hot sunshine and sweet lips
恋はパラダイス
Koi wa paradise
Love is paradise
 
君の傍で見る海は綺麗な色で
Kimi no soba de miru umi wa kirei na iro de
While next to you, the ocean is a beautiful color
空に浮かぶオレンジが微笑みかける
Sora ni ukabu orange ga hohoemi kakeru
The orange floating in the sky smiles
 
キッ過ぎるビキニ絡み付くシセン
Kitsusugiru bikini karami tsuku shisen
Your too-tight bikini, our interlocked gazes
濡れた髪に触れた瞬間 胸の奥ドキドキした
Nureta kami ni fureta toki mune no oku doki doki shita
The moment I touched your damp hair, my heart started pounding
 
CO-I-GO-CO-RO 溢れてるよ
CO-I-GO-CO-RO afureteru yo
Loving heart overflowing
情熱止まらない かなりHighになる夏だね
Jounetsu tomaranai kanari High ni naru natsu dane
Nonstop passion, the summer is making me high
CO-I-GO-CO-RO 信じてるよ
CO-I-GO-CO-RO shinjiteru yo
Loving heart, I believe
シビれるこの想い 甘いパパイヤと熱い夢の続き
Shibireru kono omoi amai papaiya to atsui yume no tsuzuki
These stunning feelings, sweet papayas and hot dreams
恋はパラダイス
Koi wa paradise
Love is paradise
 
ありのまま 恋をしよう
Arinomama koi wo shiyou
Let’s make love just as we are
伝えたい言葉が そっと潮風に吹かれて
Tsutaetai kotobaga sotto shiyokaze ni fukarete
The words I want to tell you are blown away by the breeze
 
CO-I-GO-CO-RO 溢れてるよ
CO-I-GO-CO-RO afureteru yo
Loving heart overflowing
情熱止まらない いつか夢に見た夏だね
Jounetsu tomaranai itsuka yume ni mita natsu dane
Nonstop passion, this is the summer I once dreamed of
CO-I-GO-CO-RO 信じてるよ
CO-I-GO-CO-RO shinjiteru yo
Loving heart, I believe
シビれるこの想い 甘い唇と熱い陽射し浴びて
Shibireru kono omoi amai kuchibiru to atsui hizashi abite
These stunning feelings, bathing in hot sunshine and sweet lips
恋はパラダイス
Koi wa paradise
Love is paradise

此処では僕だけ最後の夏休み 
Koko de wah boku dake saigo no natus yasumi
My final summer vacation is here
皆とはお別れ 横浜に引っ越しをするのさ
Minna to wa owakare, yokohama ni hikkoshi wo suru no sa
Saying farewell to everyone, moving to Yokohama
夏祭りや運動会 かくれんぼや鬼ごっこ、
Natsu matsuri ya undoukai, kakurenbo ya onigokko,
Summer festivals and sports days, hide-and-seek and tag
桜並木や雪合戦 昆虫採集、打ち上げ花火、川泳ぎ
Sakura namiki ya yukigassen konchuu saishuu, uchigehanabi, kawa oyogi
Cherry trees and snowball fights, insect collecting, lighting fireworks, swimming in the river
「全ては宝物」
“Subete wa takara mono”
“Everything is a treasure”
 
この瞬間を大切にして 広がる未来への手を伸ばそう 「バイバイ」
Kono shunkan wo taisetsuni shite hirogaru mirai e no te wo nobasou “bai bai”
Let’s cherish this moment and reach out our hands to the spreading future, “bye bye”
大声を出して駆けまわれ 最高の夏休みにしよう   「バイバイ」
Ougoe wo dashite kakemaware saikou no natsu yasumi ni shiyou “bai bai”
Running around and shouting, let’s have the best summer vacation, “bye bye”
まで 笑ってよう!
Made waratteyo!
Until we’re laughing!
 
小さな声を 忘れちゃいけない 
Chiisana koe wo wasurecha ikenai
We mustn’t forget the small voices
君を創り出す 礎になるから
Kimi wo tsukuri dasu ishizue ni naru kara
because I’ve created you into a foundation
そのうち気づく事さ
Sonouchi kidzuku koto sa
Eventually we realized
「全ては宝物」
“Subete wa takara mono”
“Everything is a treasure”
 
この瞬間を大切にして 広がる未来への手を伸ばそう 「バイバイ」
Kono shunkan wo taisetsuni shite hirogaru mirai e no te wo nobasou “bai bai”
Let’s cherish this moment and reach out our hands to the spreading future, “bye bye”
大声を出して駆けまわれ 最高の夏休みにしよう   「バイバイ」
Ougoe wo dashite kakemaware saikou no natsu yasumi ni shiyou “bai bai”
Running around and shouting, let’s have the best summer vacation, “bye bye”
なんて…したくなーい!!!
Nante…shitakunaai!!!
I don’t wannaaaa!!
 
勉強なんてできなくていい!ワンパク仲間の行進さ!「バイバイ」
Benkyou nante dekinakute ii! Wan paku nakama no koushin sa! “Bai bai”
Now I don’t have to study! The march of mischievous friends! “Bye bye”
最高の夏休みでした!最高の夏休みでした! 「バイバイ」
Saikou no natsu yasumi deshita! Saikou no natsu yasumi deshita! “bai bai”
It was the best summer vacation! It was the best summer vacation! “Bye bye”
まで 笑ってよう!
Made waratteyo!
Until we’re laughing!

窓に斜陽 なんか凡庸
Mado ni shayou nanka bonyou
The setting sun in the window is an ordinary sight
しんとしてる 夕暮れ時
Shinto shiteru yuugure doki
Silently, it’s twilight
ぼーっとしてた 想ったりした
Boutto shiteta omottari shita
Fully immersed, I was thinking
面倒くさい 止めにした
Mendoukusai yamenishita
It was bothersome, so I stopped
からかいだした ユラユラ踊る 僕の影法師
Karakai dashita yurayura odoru boku no kageboushi
The silhouette of my dancing self teased me
 
聞いておくれ 黒いニセモノ
Kiite okure kuroi nise mono
I hear them, the black impostors
告白した 胸のうち
Kokuhaku shita mune no uchi
I confessed inside my chest
恥じらう事 忘れました
Hajirau koto wasure mashita
I forgot the embarrassing things
揺らいでいる カーテン越し
Yuraideiru kaaten goshi
Beyond the swinging curtain
太陽は落下 死に物狂い 僕の影法師
Taiyou wa rakka shinimonogurui boku no kageboushi
The sun sets, the silhouette of my struggling self
 
焦がれて 茜色 濃くなる 血の色
Kogarete akaneiro koku naru chi no iro
Yearning, the deep red deepens to the color of blood
赤く赤く染まる世界で問いかける
Akaku akaku somaru sekai de toikakeru
I question the world dyed red, dyed red
答えてくれなくて 覗いた影の中
Kotaete kure nakute nozoita kage no naka
It didn’t answer, so I peered through the shadows
過去しかいないから 未来がいないから
Kako shika inai kara mirai ga inai kara
I’m stuck in the past, so I don’t have a future
 
眩しすぎて 見えなくなる
Mabushisugite mienaku naru
It’s too bright, I can’t see
さらってくように射した、斜陽――――――。
Saratteku youni sashita, shayou
It was shining to take me away, the setting sun
 
窓の外 日々の果て
Mado no soto hibi no hate
Outside the window, the end of my days
スモッグのせい 目が痛い
Sumoggu no sei me ga itai
The smog hurts my eyes
陽が映る 床のうえ ちぎれて影 再生不能
Hi ga utsuru yuka no ue chigirete kage saisei funou
The sun comes out, on the floor the torn shadow can’t reincarnate
 
帰れない 橙色 戻らない 血の色
Kaere nai daidaiiro modora nai chi no iro
There’s no return, it’s orange-colored, there’s no turning back, it’s the color of blood
赤く赤く染まる世界に僕と僕
Akaku akaku somaru sekai ni boku to boku
I’m with myself in this world dyed red, dyed red
話してくれなくて 触った影の中
Hanashite kure nakute sawatta kage no naka
It doesn’t speak, so I felt through the shadows
指先触れたのは 名前のない感情
Yubisaki fureta no wa namae no nai kanjou
The touch of my fingertips over nameless feelings
怯えもなく 救いもなく 消えてくんだね
Obie mo naku sukui mo naku kietekun da ne
Without fear, without help, they’ll disappear
孤独だけ残してさ
Kodoku dake nokoshitesa
Only leaving behind loneliness
 
眩しすぎて 見えなくなる
Mabushisugite mienaku naru
It’s too bright, I can’t see
燃やしてくように射した、斜陽――――――。
Moyashiteku youni sashita, shayou
It was shining to burn me, the setting sun